obtenez jusqu'à 30 % de réduction, uniquement sur l'application
Assistance
Livrer à : / $USD

Livrer à

États-Unis

Devise

$ USD
  • $ USD
  • CNY
  • EUR
  • £ GBP
  • $ CAD
  • $ AUD
  • CHF
  • $ HKD
  • ¥ JPY
  • p. RUB
  • R$ BRL
  • $ CLP
  • kr. NOK
  • kr. DKK
  • ريال SAR
  • Kr. SEK
  • KRW
  • ILS
  • $ MXN
  • S$ SGD
  • $ NZD
  • $ ARS
  • Rs INR
  • $ COP
  • درهم‎ AED
  • CZK
  • PLN
  • ريال OMR
  • د.ب BHD
  • د.ك KWD
  • ريال QAR
  • £ EGP
  • JD JOD
  • Rp IDR
  • ฿ THB
  • Ft HUF
  • kn HRK
  • lei RON
  • TRY
  • KZT
  • лв BGN
  • R ZAR
Enregistrer
Fourreau / Colonne Brille & Scintille robe ceremonie Bal Militaire Robe Les bretelles Coeur Longueur Sol Mousseline de soie Pailleté avec Billes Volants Avant Fendu 2020
Fourreau / Colonne Brille & Scintille robe ceremonie Bal Militaire Robe Les bretelles Coeur Longueur Sol Mousseline de soie Pailleté avec Billes Volants Avant Fendu 2020
USD $ 299.99
11 Commentaires Clients (4.8 )
4.8
Toutes les critiques proviennent d'acheteurs vérifiés
k***a
5
VOULEZ-VOUS SAVOIR SI LA ROBE DE LA PHOTO EST OR COULEUR OU CHAMPAGNE? POURQUOI VOYEZ-VOUS DE LOR ... MERCI hOLA QUISIERA SABER SI EL VESTIDO DE LA FOTO ES COLOR DORADO O CHAMPAÑA?POR QUE SE VE DORADO....GRACIAS
Traduit de Espagnol Montrer l'Original Voir la Traduction
9 / 6 / 2011
utile(0)
T***r
5
Im une grande fille de taille plus et voulait cette robe pour célébrer mon 50e anniversaire. WOW ai-je fait une entrée. Cette robe a été faite pour me correspondre comme un gant. Tout à lintérieur et parfaitement drapé pour me donner une apparence plus mince. Jaurais aimé retourner à 50 juste pour le porter agin. Im a big plus size girl and wanted this dress to celebrate my 50th birthday. WOW did i make an enterence. This dress was made to fit me like a glove. All lined inside and perfectly draping to even give me a slimmer appearence. Wish i was turning 50 again just to wear it agin.
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
15 / 3 / 2011
utile(0)
M***e
5
Jai acheté cette robe en or pour mon diplôme en mai, et je suis ravi de lajustement et le style, mais je suis perplexe quant à ce type de chaussures que je devrais porter avec elle. De quelle couleur, style, etc. recommanderiez-vous? Merci! :) I bought this dress in Gold for my graduation in May, and I am thrilled with the fit and the style, but am stumped as to what type of shoes I should wear with it. What colour, style etc would you recommend?
Thanks! :)
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
26 / 1 / 2011
utile(0)
M***e
5
Jai acheté cette robe en or pour mon diplôme en mai, et je suis ravi de lajustement et le style, mais je suis perplexe quant à ce type de chaussures que je devrais porter avec elle. De quelle couleur, style, etc. recommanderiez-vous? Merci! :) I bought this dress in Gold for my graduation in May, and I am thrilled with the fit and the style, but am stumped as to what type of shoes I should wear with it. What colour, style etc would you recommend?
Thanks! :)
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
24 / 1 / 2011
utile(0)
J***e
5
Cette robe peut-elle être taillée sur mesure dans une taille empire? Merci!! Can this dress be custom tailored an empire waist?Thanks!!
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
17 / 1 / 2011
utile(0)
n***y
5
Bonjour... cette robe est magnifique. Je me marie en août et ma mère aime tellement cette robe .. mais je voulais savoir si la robe pouvait être vue dune autre couleur .. par exemple en violet .. merci pour la réponse vosrta ... buongiorno...questo abito e meraviglioso. mi sposa ad agosto e a mia madre piace tanto questo abito.. pero voleva sapere se il vestito si potrebbe vedere in un altro colore.. per esempio in lila.. la ringrazio per la vosrta risposta...
Traduit de Italien Montrer l'Original Voir la Traduction
7 / 1 / 2011
utile(0)
M***s
5
Est-il possible davoir un petit haussement de manches de 3/4 de longueur fait de la mousseline de soie pour correspondre à la robe? Juste assez pour couvrir les épaules et le dos? Peut-être aligner le bord de celui-ci et le bord des manches avec les paillettes assorties? Is it possible to have a small, 3/4 length sleeve shrug made from the chiffon to match the dress? Just enough to cover the shoulders and back?Maybe line the edge of it and the edge of the sleeves with the matching sequins?
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
3 / 1 / 2011
utile(0)
y***m
5
je voulais savoir si je pouvais avoir une etof asorti a la robe car nous avon un mariagepour janvier il fais froid merci de me repondre tres vite car la robe me plai boncoup je voulais savoir si je pouvais avoir une etof asorti a la robe car nous avon un mariagepour janvier il fais froid merci de me repondre tres vite car la robe me plai boncoup
30 / 12 / 2010
utile(0)
a***n
5
Jadore cette robe et je voulais savoir si les paillettes sur la robe correspondraient au tissu de couleur de la robe? Jétais intéressé par le rouge et voulait savoir sil y aurait des paillettes rouges assorties. Merci I love this dress and wanted to know if the sequins on the dress will match the color fabric of the dress?I was interested in red andwanted to know if there would be matching red sequins.thanks
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
11 / 12 / 2010
utile(0)
g***e
4
la mesure de la robe était prise à partir du bustier et la longueur de la bretelle nétait pas prise en compte ; doncrobe trop longue de 15 cm ; nécessité de la faire retoucher ! ! ! la mesure de la robe était prise à partir du bustier et la longueur de la bretelle nétait pas prise en compte ; doncrobe trop longue de 15 cm ; nécessité de la faire retoucher ! ! !
28 / 10 / 2010
utile(0)
BTest