彼らはとても上品で、とても快適です。簡単に洗うことができ、鉄を使う必要はありません。私はより多くの色を持つことが大好きです。
Vestem muito bem e são muito confortáveis. Fácil lavagem e não necessitam passar a ferro. Adorava ter mais cores.
原語: ポルトガル語元の言語を表示翻訳を見る
10 / 11 / 2014
役に立った(0)
k***0
4
ニースのズボンは夏の素材が大好きです。唯一のことは、彼らはかなり長くare notであり、足のラインをたどるのではなく底部が突き出ていることです。
Nice pants i love the material for summer. The only thing is they arent quite long enough and the bottom part sticks out instead of following the line of your leg.
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
12 / 8 / 2014
役に立った(0)
c***r
5
非常に良いトリムが、私は彼女の腰が低くなると思った。
Caimento muito bom, mas esperava que a cintura dela fosse mais baixa.
原語: ポルトガル語元の言語を表示翻訳を見る
5 / 8 / 2014
役に立った(0)
J***A
5
ズボンはエレガントでよく縫われていますが、サイズは正しいです。
pantalón elegante y bien cosido, la talla es la correcta.
原語: スペイン語元の言語を表示翻訳を見る
30 / 7 / 2014
役に立った(0)
l***9
5
私は別のスタイライズをとてもうまく買うだろう。
Compraría otro estiliza muy bien.