最大 30%オフ 、アプリ限定
サポート
配送先 : / $USD

配送先

アメリカ

通貨

$ USD
  • $ USD
  • CNY
  • EUR
  • £ GBP
  • $ CAD
  • $ AUD
  • CHF
  • $ HKD
  • ¥ JPY
  • p. RUB
  • R$ BRL
  • $ CLP
  • kr. NOK
  • kr. DKK
  • ريال SAR
  • Kr. SEK
  • KRW
  • ILS
  • $ MXN
  • S$ SGD
  • $ NZD
  • $ ARS
  • Rs INR
  • $ COP
  • درهم‎ AED
  • CZK
  • PLN
  • ريال OMR
  • د.ب BHD
  • د.ك KWD
  • ريال QAR
  • £ EGP
  • JD JOD
  • Rp IDR
  • ฿ THB
  • Ft HUF
  • kn HRK
  • lei RON
  • TRY
  • KZT
  • лв BGN
  • R ZAR
保存し
DOOGEE DOOGEE F7 Pro 5.7 インチ / 5.6-6.0 インチ インチ 4Gスマートフォン (4GB + 32GB 21 mp MediaTek Helio X20 4000mAh mAh) / 1920*1080 / FDD(B1の2100MHz) / FDD(B3の1800MHzの) / FDD(B7の2600MHz) / FDD(B20の800MHzの)
DOOGEE DOOGEE F7 Pro 5.7 インチ / 5.6-6.0 インチ インチ 4Gスマートフォン (4GB + 32GB 21 mp MediaTek Helio X20 4000mAh mAh) / 1920*1080 / FDD(B1の2100MHz) / FDD(B3の1800MHzの) / FDD(B7の2600MHz) / FDD(B20の800MHzの)
USD $ 225.99
53 リワード(ポイント) (4.7 )
4.7
すべてのレビューは確認済みの購入者からです
m***l
5
彼らが約束した贈り物を送ってくれるように、私がそれを最初に要求したことの1つになれば幸いです。 espero aver sido unos de los primeros en pedirlo, para que me manden los regalos que prometian.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
6 / 8 / 2016
役に立った(4)
M***S
5
すべての良い、出荷は速かったと私は優れた状態で到着した、私は携帯電話に満足しています。メキシコからのご挨拶 Todo bien, el envio fue rapido y llego en excelente estado, estoy contento con el celular.
Saludos desde México.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
23 / 12 / 2016
役に立った(3)
j***z
4
パッケージは完璧な状態でそして非常に速く、6日で受け取られました。私は通常このページで購入し、深刻さ、効率性、そして問題解決のためにそれをお勧めします。このように続けてください。 Paquete recibido en perfecto estado y con mucha rapidez, 6 dias. Habitualmente compro en esta pagina y la recomiendo por seriedad, eficacia y resolucion de problemas. Seguir así.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
18 / 11 / 2016
役に立った(3)
l***0
4
説明によると非常に良い製品、4-5日で明白な出荷 Très bon produit conforme à la descripion, envoi en express en 4-5 jour bien respecter
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
1 / 9 / 2016
役に立った(3)
B***I
5
ITが提案するもの、ハイチップテクノロジー、および費用対効果のために、5つの星はわずかです。製品の到着に不安があります。 PELO O QUE ELE SE PROPÕE, PELA ALTA TECNOLOGIA DE PONTA E PELO CUSTO BENEFICIO, CINCO ESTRELA É POUCO.
ESTOU ANSIOSO PELA CHEGADA DO PRODUTO.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
29 / 7 / 2016
役に立った(3)
J***o
4
携帯電話は良いです12月にそれを買ったものはスーパーですが、1ヶ月後のタッチはうまくいきません el celular es bueno lo compre en diciembre lo que trae es super sin embargo el tactil despues de un mes de uso no funciona bien
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
1 / 3 / 2017
役に立った(2)
k***9
5
携帯電話は完璧な状態で到着しました、ありがとうございます、私はお勧めします El celular llego en perfecto estado, muchas gracias, recomiendo
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
3 / 1 / 2017
役に立った(2)
o***n
4
私は完全な状態でその箱にそれを受け取りました、それは10のすべてがロードされています、私はまだそれを試していない私は24時間ロードするままにします lo recibí en su caja en perfecto estado, esta cargado todo de 10, todavía no lo probé lo dejare cargando 24hs
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
9 / 11 / 2016
役に立った(2)
j***0
5
2日前、私はまだ古い電話からこの電話にシムを渡す機会がありませんでしたが、私はアプリのインストールを開始しました...そして、今のところそれは非常に高速で非常に機能的であるということを言わなければなりません... Arrivato da due gg non ho ancora avuto modo di passare la sim dal mio vecchio telefono a questo ma ho cominciato ad installare le app...e devo dire che e velocissimo e molto funzionale per ora vale il prezzo pagato....grande cellulare
原語: イタリア語 元の言語を表示 翻訳を見る
25 / 9 / 2016
役に立った(2)
a***l
5
私が悪いと思った遅延+非常に良い製品 so a demora que achei ruim + produtos muito bom
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
23 / 9 / 2016
役に立った(2)
BTest