English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar
top banner
0 DÍA DÍAS DÍAS 01:01:02

Bicicleta de Montaña / Bicicletas plegables Ciclismo 27 Velocidad 26 pulgadas / 700CC Shimano Doble Disco de Freno Horquilla de suspención Doblez Ordinario Aluminio #05516173

(2)
Bicicleta de Montaña / Bicicletas plegables Ciclismo 27 Velocidad 26 pulgadas / 700CC Shimano Doble Disco de Freno Horquilla de suspención Doblez Ordinario Aluminio
$ 379.99
Gane 1% Recompensas Adicionales En Todos los Pedidos
  • Color
    Rojo y Plateado Negro

Enviar a

Tiempo de Procesamiento:  se calcularán cuando el artículo sea seleccionado
Tiempo de Envío: Estándar Local 3-5 días laborables

Métodos de Pago

Descripción del Producto

Especificaciones

Sexo Unisex, Hombre,
Material Aluminio,
Categoría Bicicletas plegables, Bicicleta de Montaña,
Velocidad 27 Velocidad,
Subcategoría Doblez,
Tamaño de la rueda de la bicicleta 26 pulgadas / 700CC,
Material de cuerpo aleación de aluminio,
Palanca de Cambio Shimano,
Cambio Trasero SHIMANO TX35,
Cambio Delantero SHIMANO TX50,
Tipo de Horquilla Horquilla de suspención,
Pedales Ordinario,
Jinete Peso (kg) 50-125,
Longitud de la bici (cm) 168,
Tamaño del Saco (cm) 97*82*36,
Material de la rueda aleación de aluminio,
Tenedor de materiales aleación de aluminio,
¿Hay un tenedor de suspensión? ,
Sistema de frenos Doble Disco de Freno,
Jinete Altura (cm) 155-185,
Si plegable o no ,
Día listado 01/10/2017,

Fotos

Horquilla de aleación de aluminio para suavizar las vibraciones

Bicicleta Plegable

Llantas de MTB - Duraderas y con caucho "Stick-E" de capa única que proporcionan buena tracción

Rueda Integrada de Aleación de Aluminio - Peso ligero

Aprenda Más Sobre Este Producto

  • Q:Cómo montar una bicicleta?
  • A:Antes de empezar, por favor, quite todo el cartón de embalar y el plástico de la bicicleta.
  • product description

  • 1.Frame 2. Stem 3. Handlebar 4.Thumb Shifter 5.Brake Handle 6.Fork 7.Hub Brake 8.Front Wheel 9.Front Axle 10.Shift Cable 11.Bottom Bracket 12.Chainwheel 13.Pwdal 14.Front Derailleur 15.Rear Wheel 16.Foot Support 17.Rear Derailleur 18.Rear Axle 19.Brake Cable 20.Seat Post 21.Saddle

  • product description

  • 1.Frame 2. Stem 3. Handlebar 4.Thumb Shifter 5.Brake Handle 6.Fork 7.Hub Brake 8.Front Wheel 9.Front Axle 10.Bottom Bracket 11.Chainwheel 12.Pedal 13. Rear Wheel 14.Foot Wheel 15.Rear Derailleur 16.Rear Axle 17.Seat Post 18.Saddle 19.Folding Lever

  • product description

  • B:Instalación del sillín.
  • A) Móntese en la bicicleta con la planta de los pies en el suelo y con la misma apertura que la distancia entre los hombros.Con los neumáticos inflados completamente, debe haber al menos 2,5 cm de espacio entre la parte más alta del tubo superior y la entrepierna del ciclista.

  • product description

  • B) Apriete los tornillos de la agarradera a la barra del sillín según las especificaciones. No apriete demasiado los tornillos o los agujeros se rasparán.

    C) Suelte los tornillos de la tija y rote el sillín hasta la posición de conducción mostrada en la imagen 2.

    D) Apply a small amount of grease on the seatpost. 3. Insert the seatpost in the seat tube.Introduzca la tija completamente a través de la abrazadera, tal como muestra la imagen 3.

    E)Apriete la abrazadera del sillín para que esté asegurado en la tija tal como muestra la imagen 4.

    Si la abrazadera del sillín tiene una tuerca a cada lado, apriete las tuercas de forma idéntica (la presión debe ser la misma en ambos lados).

    Atención: Para prevenir que el sillín se suelte y pueda perder el control, la marca "MIN-IN" (inserción mínima) en la barra del sillín debe estar por debajo de la parte superior del tubo del sillín tal como muestra la imagen 3.

  • product description

  • C:Instalación del manillar
  • A) Dévissez le dessus de la tige avec la clé allen.

    B) Ouvrez le dessus de la tige pour placer le guidon en veillant à ce que les poignées du guidon soient dans le bon sens. Assurez-vous que le câble de vitesse arrière soit sur le côté droit et celui des vitesses avant sur le côté gauche. De plus, assurez-vous qu'il soit centré avant de serrer. Serrez les boulons légèrement et mesurez la distance entre chaque extrémité de la poignée au centre du guidon. Si un réglage est nécessaire, veuillez le faire à ce moment.

    C) Inserte la tija en el tubo de la tija. Para evitar perder el control de la dirección, la marca de inserción mínima de la tija debe estar por debajo de la parte más alta del tubo de la tija tal como muestra la figura 6.

    D) Con la rueda delantera entre sus piernas, sujete el manillar y ajústelo en un ángulo de 90º con el cuadro tal como muestra la imagen 7.

    E) Apriete firmemente las tuercas de la tija tal como muestra la imagen 8.

  • product description

  • D: Instalación de los pedales
  • A)El pedal derecho está marcado como "R" y el pedal izquierda como "L" tal como muestra la imagen 9.

    B) Las roscas del pedal derecho van en el sentido opuesto a las agujas del reloj. Asegúrese de apretarlas correctamente. Las roscas del pedal izquierdo van en el mismo sentido que las agujas del reloj. Asegúrese de apretarlas correctamente tal como muestra la imagen 10.

    C) Ponga un poco de grasa en la rosca para asegurarse de que es fácil de atornillar.

    D) Coloque el pedal en la manija.Asegúrese de que las roscas de cada pedal están fuertemente apretadas contra el brazo de la manija.

    E) Apriete por completo los pedales con una llave inglesatal como muestra la figura 11.

  • product description

  • E: Instalación de la rueda delantera
  • A) Coloque la rueda delantera en la horquilla delantera.

    B) Asegúrese de que la palanca de apertura está en el lado del disco.

    C) Mueva el lado del disco de la rueda al lado izquierdo.

    D) Suelte ligeramente la palanca para dejar espacio y que pueda cerrarse.

    E) Asegúrese de centrar la rueda y hágala rodar hacia el cuadro de la bicicleta sin tocar los lados de la horquilla delantera o de los frenos.

    F) Rote la palanca de apertura hasta apretarla y ciérrela.

    G) Haga rodar la rueda para asegurarse de que está equilibrada. Si no lo está, lleve la bicicleta a un técnico para que equilibre la rueda.

    H) Ajuste la rueda delantera con los tornillos del eje.

    I) Apriete los tornillos del eje de ambos lados.

  • product description

  • F: Tensity of the Chain
  • Asegúrese de que la cadena se balancea con unos 15 mm de amplitud ajustando los tornillos de la cadena.


  • G:Instalación del caballete
  • A) Elija una zona del cuadro cerca de la rueda posterior y en el lado izquierdo.

    B) Límpiela con un trapo húmedo y déjela secar al aire libre.

    C) Corte un trozo de cinta aislante y pásela al menos un par de veces a lo ancho del cuadro. Esto asegurará que todas las piezas se ajusten de manera más firme y que no aparezcan arañazos.

    D) Apriete los tornillos con una llave Allen.


  • H: Adjust the Derailleur

  • A) Ajuste en primer lugar el cambio de marchas delantero.

    a. Ajuste el tornillo C para poner en paralelo el cambio de marchas con la rueda de la cadena. Asegúrese de dejar 3 - 5 mm de espacio entre las cúspides tal como muestran las imágenes 1 y 2.

    b. Empuje el cambio de marchas hasta la posición frontal tal como muestra la imagen 3.

    c. Ponga la cadena en el plato más grande y el piñón más pequeño.

    d. Ajuste el tornillo A para fijar la cadena al cambio de marchas.

    Si el cambio de marchas no puede volver a la posición anterior, suelte los cables del cambio y el tornillo A. Después, tire del cable del cambio hacia arriba para soltarlo y apriete el tornillo A.

    e. Empuje el cambio de marchas hacia la parte trasera de la bicicleta. Entonces, ponga la cadena en el piñón más grande y el plato más pequeño. Ajuste el tornillo B para ajustar la cadena en mitad del cambio de marchas.

  • product description
  • B) Ajustar el cambio de marchas trasero

    a. Apriete el tornillo A en el sentido de las agujas del reloj si la cadena se sale del piñón pequeño.

    b. Apriete el tornillo B si la cadena se sale del piñón grande.

    c. c. Si la cadena se sale, puede ser porque el cable o el cambio de marchas esté demasiado suelto. No apriete totalmente la palanca en este estado.

    d. Soltar el tornillo del cambio de marchas puede hacer que la cadena vuelva al piñón pequeño. Apriete la palanca tal como se muestra en la imagen 4.

    e. Si es difícil cambiar de marchas del piñón pequeño al grande, puede ser porque el cable esté demasiado apretado. Suelte el cambio de marchas ajustando el tornillo C. Asegúrese de que el piñón que hace de guía esté alineado adecuadamente en cada piñón tal como muestra la imagen 5.

  • product description

  • I:Montaje y ajuste de la pantalla
  • Algunos modelos están equipados con una unidad de visualización inteligente.

    El sistema de visualización consta de tres componentes:

    a. Una pantalla inteligente

    b. Un medidor de velocidad

    c. Un sensor magnético

  • A) Inserte las pilas tal como muestra la imagen 1:

    a. Quite la tapa de las pilas

    b. Ponga dos pilas AAA

    c. Cierre y asegure la tapa de las pilas.


    B) Instale la pantalla tal como muestra la imagen 2.

    Coloque la parte inferior del dispositivo en el manillar de la bicicleta y ajuste la posición como usted quiera. Después, coloque la parte superior. Asegúrelo con una llave hexagonal M6.

  • product description

  • C) Inserte las pilas tal como muestra la imagen 3:

    a. Inserte una pila CR2032 con el electrodo positivo hacia arriba.

    b.Cierre y asegure la tapa de la pila con una moneda/llave en sentido de las agujas del reloj. (Por favor, no fuerce al apretar)


    D) Instale el medidor de velocidad y el sensor magnético tal como muestra la imagen 4:

    a. Desde la horquilla delantera, coloque el sensor hacia adelante con los cables subiendo por la horquilla. Asegúrelo con una llave hexadecimal M4.

    b. Ate el cable con una brida y sujételo a la parte trasera. No la apriete demasiado o dañará el cable. Corte el exceso de plástico.

    c. Suba el cable por la horquilla y sujételo a ella por la parte superior.

    d. Enrolle el cable alrededor del cable de freno dejando un poco de espacio para evitar dañarlo (enróllelo suavemente).

    e. Asegúrese de que el cable está poco tenso cuando llegue al manillar (no lo tense).

    f. Asegure el cable en el cable de freno con una brida en la parte alta de la carcasa del cable de freno. Corte el plástico sobrante.

    g. Conecte los cables al ordenador.

    h. Instale el imán en los radios alineándolo con el sensor. Debería estar más o menos a 1-5 mm del imán. Asegúrese de que el imán no golpea el sensor.

  • product description

  • J:Instalación de la dirección sin rosca
  • A) La tapa superior (A) se usa para ajustar la dirección.

    B) Los tornillos B y C se usan para ajustar el manillar de la bicicleta. Para ajustar dirección hasta la tapa A, suelte el tornillo B y el C primero. Entonces, apriete la tapa (A). Una vez esté ajustada, apriete los tornillos B y C.

  • product description

  • K:Herramientas necesarias:
  • A) Juego de llaves Allen

    B) Metro.

    C) Llave inglesa.

    D) Cinta aislante.

    E) Grasa para bicicletas.

  • Para obtener un mejor montaje y rendimiento, por favor, haga que su bicicleta la monte un profesional.

Su historial reciente

Comunicar Violación de Derechos de Autor

Comunicar Violación de Derechos de Autor

¡Enviado con Éxito !

Gracias por enviar el informe Lo procesaremos lo antes posible

close
right bottom banner
//tagtag_head
BTest