robinet de lavabo - led / cascade chrome centerset un trou / monocommande un troubath taps / laiton
robinet de lavabo - led / cascade chrome centerset un trou / monocommande un troubath taps / laiton
USD $ 97.99
346 Commentaires Clients (4.6 )
4.6
Toutes les critiques proviennent d'acheteurs vérifiés
p***a
5
tres déçu..quand cela fonctionne cest super mais pour ma part au bout d"un mois et demi,les led ne fonctionnent plus...jai changé les piles ,mais cela na rien fait...est ce garantie,y a til un SAV,il faut que je me renseigne....dommage...... tres déçu..quand cela fonctionne cest super mais pour ma part au bout d"un mois et demi,les led ne fonctionnent plus...jai changé les piles ,mais cela na rien fait...est ce garantie,y a til un SAV,il faut que je me renseigne....dommage......
15 / 3 / 2011
utile(0)
A***z
5
Cher à tous les consommateurs. Cest la première fois que jécris sur un produit que jai acheté. Le robinet à cascade que jai acheté à mon fils de sept ans ma dit que jétais fou parce quil navait vu aucun bouton dessus. Je ne lui ai pas dit que cétait LED alors il maide. Quand je finis et jéteins la lumière, je le laisse ouvrir le robinet. Il crie WAO cest tellement cool avec les lumières. Je nétais plus fou, il ladore et il a maintenant hâte de prendre son bain chaque matin et soir juste pour lallumer et voir la LED sallumer. Le robinet est super et je le recommande à tous. Dear to all consumers. This is my first time with writing about any product that I have purchase. The waterfall faucet that I purchase my seven year old son said to me that I was crazy because he did not see any knobs on it. I did not tell him that it was LED so he help me. When I finsh and I turn off the light I let him turn the faucet on. He cry out WAO this is so cool with the lights. I wasnt crazy anymore he love it and he now look forward to taking hes bath every morning and night just to turn it on and see the LED light up. The faucet is great and I would recommed it to all.
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
14 / 3 / 2011
utile(0)
m***o
5
Jai acheté ce produit avec un peu de scepticisme. Il ma été livré exactement après 6 jours et jai été étonné. Produit dexcellente qualité, excellentes finitions. Je le recommande fortement. Giampiero Matteucci Ho acquistato questo prodotto con un pò di scetticismo. Mi è stato consegnato esattamente dopo 6 giorni e ne sono rimasto strabiliato.
Prodotto di eccellente qualità, ottime finiture.
Lo consiglio vivamente.
Giampiero Matteucci
Traduit de Italien Montrer l'Original Voir la Traduction
14 / 3 / 2011
utile(0)
D***r
5
Beau robinet mais je pense que la meilleure partie est que sur ces courses de midnuit à la salle de bain, je nai pas à allumer les grandes lumières révisées pour voir ce que je fais. Je recommanderais cette cascade à tous mes amis et jen connais quelques-uns qui en ont acheté une depuis. grand robinet, prix incroyable. Je vous remercie. Beautiful faucet but I think the best part is that on those midnuit runs to the bathroom, I dont have to turn on the big overhaed lights to see what Im doing. I would recomend this waterfall to all my friends and know of a few that bought one since. great faucet, AMAZING price. Thank you.
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
13 / 3 / 2011
utile(0)
o***a
5
Produit magnifique recu en 10 jours. Notice francaise. Je reviendrai bientot !!!!!!! Produit magnifique recu en 10 jours. Notice francaise. Je reviendrai bientot !!!!!!!
12 / 3 / 2011
utile(0)
i***a
5
Je veux acheter des robinets avec vous Je veux juste savoir le prix en pesos mexicains ... pouvez-vous maider sil vous plaît .. quiero comprar grifos con ustedes solo q quiero saber el precio en pesos mexicanos... me pueden ayudar por favor..
Traduit de Espagnol Montrer l'Original Voir la Traduction
9 / 3 / 2011
utile(0)
l***i
5
Bonjour une question! Combien coûte le robinet à cascade en pièces, en pesos? Jattends ta réponse. Atte! Hola, una pregunta! cuanto cuesta el grifo cascada en moneda, en pesos??? Espero tu respuesta. Atte!
Traduit de Espagnol Montrer l'Original Voir la Traduction
7 / 3 / 2011
utile(0)
k***e
5
Bonjour, les douches à vendre sont-elles destinées à être installées avec un mitigeur? Chaud de froid. José Carlos Gonçalves Santos / Brésil Olá.
As duchas que estão a venda serve para instalar com misturador? Quente de frio.
José Carlos Gonçalves
Santos/Brasil
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
7 / 3 / 2011
utile(0)
J***i
5
Les robinets étaient plus beaux sur les photos. Jattendais plus. The faucets looked better in the pictures. I expected more.
Traduit de Anglais Montrer l'Original Voir la Traduction
7 / 3 / 2011
utile(0)
d***s
5
robinetterie du plus belle effet ,facile a installer seul hic 54 € de plus a la livraison (TVA) non specifié lors de la commande robinetterie du plus belle effet ,facile a installer seul hic 54 € de plus a la livraison (TVA) non specifié lors de la commande
1 / 3 / 2011
utile(0)
ATest