CSAK ALKALMAZÁS! AKÁR 30% KEDVEZMÉNY
Támogatás
Szállítási cím: : / $USD

Szállítási cím:

Amerikai Egyesült Államok

Pénznem

$ USD
  • $ USD
  • CNY
  • EUR
  • £ GBP
  • $ CAD
  • $ AUD
  • CHF
  • $ HKD
  • ¥ JPY
  • p. RUB
  • R$ BRL
  • $ CLP
  • kr. NOK
  • kr. DKK
  • ريال SAR
  • Kr. SEK
  • KRW
  • ILS
  • $ MXN
  • S$ SGD
  • $ NZD
  • $ ARS
  • Rs INR
  • $ COP
  • درهم‎ AED
  • CZK
  • PLN
  • ريال OMR
  • د.ب BHD
  • د.ك KWD
  • ريال QAR
  • £ EGP
  • JD JOD
  • Rp IDR
  • ฿ THB
  • Ft HUF
  • kn HRK
  • lei RON
  • TRY
  • KZT
  • лв BGN
  • R ZAR
Mentés
elegáns 925 sterling ezüst és az övé gyűrű (2db)
elegáns 925 sterling ezüst és az övé gyűrű (2db)
USD $ 35.99
12 Értékelések (4.8 )
4.8
All reviews are from verified purchasers
m***c
5
Csodálatos 925 ezüst szerelmes gyűrű készlet 2 (0801HT250) Cod. Item # 00153248. HELLO, HA SPANYOLORSZÁGBAN A HUSBAND FELHASZNÁLJA A 20 NAPOSSÁGOT ÉS MI 19 A MÉRETEK KELL SZÜKSÉG A TABELLEKRE, AMELYEKET HASZNÁLJUK? ?? increíble 925 amantes de plata anillos juego de 2 (0801HT250)
Cod. Artículo #00153248
.HOLA,,SI EN ESPAÑA MI MARIDO UTILIZA UN 20 DE ANILLO Y YO UN 19
¿¿¿ QUE TALLAS DEBEMOS PEDIDR DE LAS TABLAS QUE USTEDES USAN????
nyelvről lefordítva spanyol Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
16 / 9 / 2011
hasznos(1)
j***s
5
Tudsz rögzíteni a basszusrészek nevét ??? milyen áron van a gravírozás ???? lenne a jose és a másik maria jose csodálatos 925 ezüst szerelmeseinek gyűrűk készlet 2 (0801HT250) Cod. cikk # 00153248. se pueden grabar los nombres por la parte de bajo ??? que precio tiene el grabado????
seria jose y en el otro maria jose
increíble 925 amantes de plata anillos juego de 2 (0801HT250)
Cod. Artículo #00153248
.
nyelvről lefordítva spanyol Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
6 / 9 / 2011
hasznos(1)
E***y
4
A HELLO TÖRVÉNY SZÜKSÉGES HÍREKHOZ SZÜKSÉGES, HOGY AZ EZEN GYŰRŰT RENDELKEZÉSBEN BETÖLJÜK. VÁLLALATAMNAK A 21. ÉS A 22. MÉRETT (A MÉRTÉKEKET AZ A KÉSZÜLŐ ITT ITALIÁBAN MEGHATÁROZVA), DE HOGYAN MEGFELELIK MEG A TÁBLÁZATBAN? BIZTOSÍTANNAK SOKKAL, HOGYAN MEGVELYE EZT VÁLASZT, HOGY SZÁMÍTVÁNOK MEG AZ ESTÉKES KÖVETKEZTETÉSET, ÉS KÖNNYEN KÖNNYEN MINDEN KÖVETKEZŐEN MEGKEZDENI. VONATKOZNAK A GYŰRŰNEK DÁTUMA ÉS NEVET? Köszönöm és elnézést, ha túl sok PROLISSA voltam. CIAO CORTESEMENTE AVREMMO BISOGNO DELLE NOTIZIE URGENTI PER INCLUDERE QUESTI ANELLI NEL NOSTRO ORDINE. iL MIO COMPAGNO HA LA MISURA 21 ED IO LA 22 (QUESTE SONO LE MISURE DATE DAL GIOIELLIERE QUì IN iTALIA), MA A QUANTO CORRISPONDONO NELLA VOSTRA TABELLA? aVREMMO UNA CERTA FRETTA AD AVERE QUESTA RISPOSTA, PERCHè IO STO ORDINANDO ANCHE IL MIO ABITO DA SPOSA E VORREI CHE PARTISSE TUTTO INSIEME. eVENTUALMENTE VOI INCIDETE ANCHE LA DATA E I NOMI SUGLI ANELLI? gRAZIE E SCUSATE SE SONO STATA TROPPO PROLISSA.
nyelvről lefordítva olasz Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
17 / 7 / 2011
hasznos(1)
l***t
5
hello Szeretnék rendelni egy gyűrűt az 59-es méretben és a méret 64 kel méret kell rendelnem, mert nem értem jól az asztalt bonjour je souhaiterais commander une bague en taille 59 et une taille 64 kel taille dois je commander car je ne comprends pas bien le tableau
nyelvről lefordítva francia Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
6 / 4 / 2014
hasznos(0)
t***s
4
A gyűrűk nagyon szép és fényesek. Gyors és megfelelő kézbesítés. The rings looks very nice and shiny.
Fast and correct delivery.
nyelvről lefordítva Angol Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
27 / 3 / 2014
hasznos(0)
v***e
5
Hi a gyűrű mérete és 19 a barátnőm és a 23/24 között, hogy tudom, melyik és a megfelelő méret megfelel az asztalodnak ???? salve io la taglia del anello e 19 quella del mio fidanzato e 23 / 24 come faccio sapere quale e la taglia giusta che corrisponde alla vostra tabella ????
nyelvről lefordítva olasz Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
23 / 3 / 2013
hasznos(0)
c***t
5
gyönyörű gyűrűk szállították egy nagyon rövid idő alatt beautiful rings delivered in a very short time frame
nyelvről lefordítva Angol Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
10 / 8 / 2012
hasznos(0)
s***o
5
kérjük, jegyezze fel a nevet (a férfi neve AMADU KALOGA és a nő neve YUMA KALOGA) porfavor graben el nombre ( el de hombre el nombre es AMADU KALOGA y la de mujer YUMA KALOGA)
nyelvről lefordítva spanyol Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
27 / 4 / 2012
hasznos(0)
s***d
5
Helló mindenki, nagyon elégedett vagyok ezzel a két gyönyörű gyűrűvel, amit nekem és kedves szerelmemnek kínálhattam, szimbólumot akartam a szakszervezetünknek, hogy mindenki azonos gyűrűt viselhessen! Köszönjük, hogy könnyűszerrel megvásárolta a szolgáltatásait! Bonjour à tous,
Je suis très satisfaite de ces deux jolies anneaux que jai pu nous offrir à moi et mon chère amour, je voulais un symbole de notre union pour que chacun puisse porter un anneau identique !
merci lightinthebox pour vos services à des prix avantageux !
nyelvről lefordítva francia Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
19 / 11 / 2011
hasznos(0)
M***r
5
Helló, a menyasszonyom és én, szeretnénk megszerezni ezeket a gyűrűket (Amazing 925 Sterling Silver Lovers Ring Set 2: Item ID # 00153248). a kérdésem az, hogy tudnám, hogy lehetséges-e megtalálni azokat a 64 mm-es kerületeket és 74 mm-t (számomra)? Hello,
my fiancee and i, would want to acquire these rings (Amazing 925 Sterling Silver Lovers Rings Set Of 2: Item ID #00153248). my question is to know if it could be possible to find those with the circumferences 64mm (for her) and 74mm (for me) ?
nyelvről lefordítva Angol Mutasd Az Eredetit Fordítás megtekintése
9 / 10 / 2011
hasznos(0)
ATest