English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
Sira Hachim さんのすべてのレビュー
髪はきれいです。それは自然です。私はがっかりしていません。Les cheveux sont beaux. Ça fait naturel. Je ne suis pas déçue.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ドレスは素晴らしいです、私は非常に満足しています、サイズは説明に対応しています。おすすめです。Šaty jsou úžasné, jsem velkce spokojená, uvedená velikost odpovídá popisu. Doporučuji.
原語: チェコ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

彼らは絵と全く同じに見えます、サイズは合っています。残念ながら、それらは体の前面と背面に無色の不均一な斑点があります、私はそれらを返します。Vypadají přesně jako na obrázku, velikost odpovídá. Mají bohužel na předním i zadním živůtku barevné nerovnoměrné fleky, vrátím je.
原語: チェコ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は配信が超高速で非常に理解できる素晴らしいと思ったように超非常に満足してありがとうsuper sehr zufrieden danke
genau wie ich es vorgestellt habe
Lieferung war super schnell und sehr nachvollziehbar super
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • Cora
  • 購入者
  • 21 / 2 / 2019
商品に満足していません。戻る必要があるNot happy with product. need to return
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

おかげで私は推定時間内に到着し、100%をお勧めしますgracias llego dentro del tiempo estimado , 100% recomendado
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

安価なテレビボックスでもうまくいくtrabaja bien , tv box barato pero rendidor
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

美しいレギンスはちょうどいいサイズの女の子も美しいですmooie legging precies de goede maat loopt het meisje ook mooi
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

すてきなスリップ/ズボンMooie slip/ broek goede pasvorm
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ローズゴールドとありましたが、金メッキぽい色で、サイズ直しが出来ないため大きすぎて使えない。
安いので、仕方ないとは思うが期待はずれだった。
あと、商品が届くのに時間がかかり本当に注文になっているか心配になった。
  • コメントを入力してください。

すべてのゲームと100%互換ではありません。 100%正確な制御ではありません。良質です。手にいいです。いくつかのゲームでは反転制御Nicht 100% kompatibel mit allen Spielen. Nicht 100% genaue Steuerung. Gute qualität. Liegt gut in der Hand. Bei manchen Spielen invertierte Steuerung
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

こんにちは、私はナイジェリアです、そして私はここで初めてです、ここに私の完璧なサイズを正しくつける方法について私を導くことができるどんな一般的な買い物客もここでお願いします?私の肩は17、私の袖は24、私の胸やバーストは39、私の長さは29です。どのサイズを注文すればいいですか?Hello, I am a Nigerian and its my first time on here, please any regular shopper here that can guide me on how to get my perfect size right?
My shoulder is 17, my sleeve is 24, my chest or burst is 39, and my length is 29.. please which size should I order?
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

まあ、その大丈夫、素敵な素材、そして長さ。Well, its ok, nice material, and lenght.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

この注文には13日間の要求があり、まだ保留中です。ESTE PEDIDO TIENE 13 DIAS DE HABERSE SOLICITADO Y AUN SIGUE EN PENDIENTE ...
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

サイズを変える必要があります。私はLを求めましたが、私はXLが必要です。ありがとうあなたが私の問題を解決できることを願っています。necesito cambiar la talla. pedí L. pero necesito XL. Gracias. espero puedan resolver mi problema.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は非常に速く送ります、そして、すべては完璧ですImはすべてを非常によく構成しようとしていますI send very fast and everything is perfect Im going to configure everything very well
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は非常に速く送ります、そして、すべては完璧ですImはすべてを非常によく構成しようとしていますI send very fast and everything is perfect Im going to configure everything very well
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

こんにちは。ペルーへのおおよその出荷?Hola.. un aproximado de envío a peru?
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に良い事項予想より少し遅れて到着したそして予想より少し小さいMatéria muito boa
Chegou um pouco depois do esperado
E um pouco menor que eu esperava
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

CTest