English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
top banner
001:01:02
Alan Tadeo 99 さんのすべてのレビュー
スペイン語です。そしてそれはエクアドルで働いていますtiene idioma español. y funciona en ecuador
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • そしてそれが安全な発送であればy si es envio seguro
    By Alan Tadeo 99 22 / 2 / 2019

    原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

以前のアドレスに送信されましたが、郵送でリダイレクトされていますが、少し読むのは難しいですが、素晴らしく見える。Was sent to previous address but redirected by postal service looks great although a little hard to read time.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に美しいドレス、2ヶ月以内に来ましたОчень красивое платье ,пришло в течение двух месяцев
原語: ロシア語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

この美しい小さなジャケットは、私たちが写真に写っているのと全く同じ美しいピンクではありません。Cette belle petite veste nest pas du tout du beau rose que nous voyons sur la photo
Rien à voir, elle est dun vieux rose lie de vin
Très déçue
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は関税を免除されるために、費用を伴う総額に見合った金額を限度を超えてM. tangoに望んでいました。eu queria o tananho M. pena o valor total com portes ultraoassar o limite para ficar isento de imposto alfandegario
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

いくつかのしわが付いて到着しました...もっと美しいですchegou com alguns amassados... mais são lindos
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ただ素晴らしい、うれしいです!!!!!優れた納入条件の材料Simplismente maravilhoso, estou encantada!!!!!
Material em excelente condições de entrega
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

それは超高速になり、まさに描かれている通りです。私の購入にとても満足しています。それは完璧です。It came super fast and is exactly as pictured. Very happy with my purchase. It is perfect.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

優れた製品、素晴らしい価格。受け取るのにしばらく時間がかかりましたが、待つ価値があります。excellent product, great price. Took a while to receive, but worth the wait.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

とてもきれいで、優秀な状態で期限前に到着しました。bem lindo, chegou antes do prazo em excelentes condições.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に美しい配置、私はそれが布地だと思ったほど、それはより多くの紙の花だったmuito lindinho o arranjo, mais achei que fosse de tecido, mais era de papel as florzinhas
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

素晴らしい商品、素晴らしい価格。遅い船積み、しかし待つ価値があるGreat product,great price. Slow shipping, but worth the wait
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はまだそれを試してみる必要がありますので、私はそれを試してみる必要がありますので、私はそれを試してみる必要があります。操作と他に何もない。llego en buen estado, sin batería por lo cual aun queda probarlo, también llego después del tiempo estimado ya que decía 20 días hábiles y me llego 2 meses después de la compra, pero en general el producto es bueno, así que solo me seta ver el funcionamiento y nada mas.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

こんにちは。私はワインの色彩saiz Xxxlが必要です...?Hi.i need wine coloer saiz Xxxl...??
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

優れた品質ありがとうございます。 AILTON BARBOZAEXELENTE QUALIDADE. AGRADEÇO. AILTON BARBOZA.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

この事件は人がそれを愛していた贈り物であり、彼女は質の良い仕事にとても興奮していましたThis case was a present the person loved it and she was very excited with the quality good job
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

それは完璧な状態でそして国に来るための追加料金なしで来た。 Imは非常にサービスの良い仕事に満足してすぐに別の注文があることを確認してくださいIt came in perfect condition and with no extra charge for coming to the country. Im very satisfied with the service good job be sure that there will be another order soon
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

美しいサイクリングジャージ、非常に優れた技量、そして素晴らしい素材。残念ながら、欠点があります、提供されるサイズは我々のEUサイズからかけ離れています。それは、安全のために1〜2の数字が大きいことです。納品された記事は私が予想していたよりもはるかに優れています。 ?????。Wunderschönes Fahrradtrikot, sehr gute Verarbeitung und super Material. Es gibt leider ein Manko, die angebotenen Größen sind weit entfernt von unseren EU Größen. Das heißt : Sicherheitshalber 1-2 Nummern größer. Der gelieferte Artikel ist viel besser als ich erwartet habe. ?????.
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

BTest