English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
top banner
001:01:02
pauloarroteia さんのすべてのレビュー
それは非常にうまく機能し、あなたが待っていた効果があります。良質Funciona muito bem e faz o efeito de que estava a espera. Boa qualidade
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は台所のゲーム、とても良い品質が好きでした。Gostei do jogo de cozinha, muito boa qualidade.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

こんにちはJ、私のBLAUSEを変更することをお勧めします彼らは小さすぎるJ、私は製品の品質を試してみることをお勧めします私は商品の返品をする必要があります。BONJOUR J,AIMERAIS CHANGER MON BLAISER ILS EST TROP PETIT J,AIMERAIS UN GRAND JE PRENDRAIS UN LARGE
JE SUIS TRE ETONNER DE LA QUALITE DU PRODUIT SES LA PREMIERE FOIS GUE JE DOIT FAIRE UN RETOUR DE MARCHANDISE

JE VEUX UN LARGE
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に高速な納品/品質評価優れた/同等の60 Wインカデッセンス電球LIVRAISON TRÈS RAPIDE /
RAPPORT QUALITÉ PRIS EXCELLENT /
ÉQUIVALENT AMPOULE 60 W à INCANDESCENCE
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

このシャツの上でたくさんひびが入ったので、私は念のためにもっと大きいサイズLを選びました。私はそれを受け取ります!それを完全に置くことは不可能である。サイズガイドはあまり信頼しないでください。Ayant énormément craqué sur cette chemise, je devais la prendre en M je choisi une taille superieur L au cas où. Je la reçois et là ! Impossible de la mettre complètement
Dommage jadorais son style. Ne vous fiez vraiment pas au guide des tailles !
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

素敵なかつらは注文したいです。このかつらの前に任意の1つの順序を持っていますそれはそれが無料別れのかつらです。幻想的な髪は非常にいっぱいNice wig want to order. Has any one order this wig before is it free parted wig. Fantastic hair very full
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

美しいガウン、完璧ですが非常に長いフィット。私はそれを裾上げしなければなりません、そして底のひもでそれは少し高価になるでしょう。それ以外の点ではこのドレスが大好きです!Beautiful gown, fit perfect but very long. I have to get it hemmed and with the lacing at the bottom it will be a little pricey. But otherwise love this dress!
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常によくサイズおよびジャケットは軽いですtaille tres bien et la veste est legere
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の注文はどのくらいの時間で届きますか?en cuanto tiempo llegara mi pedido
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はそれらを手に入れるために2か月も待った。幸いなことに、彼らは非常にきれいで快適です。彼らは非常に強い製品の香りを持っているのでよく風通しの良い、。特にそれが私のような機会のためであるならば、3ヵ月前にチップ注文。Jai attendu 2 mois pour les avoir , trop long.
Heureusement quelle sont très joli et confortable.
Faut bien les aéré , car elle ont une odeur trés forte dun produit .
Un conseil commandez les 3 mois à lavance , surtout si cest pour une occasion comme moi.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はそれらを手に入れるために2か月も待った。幸いなことに、彼らは非常にきれいで快適です。彼らは非常に強い製品の香りを持っているのでよく風通しの良い、。特にそれが私のような機会のためであるならば、3ヵ月前にチップ注文。Jai attendu 2 mois pour les avoir , trop long.
Heureusement quelle sont très joli et confortable.
Faut bien les aéré , car elle ont une odeur trés forte dun produit .
Un conseil commandez les 3 mois à lavance , surtout si cest pour une occasion comme moi.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

写真が示唆しているのとは反対に、この決定はスイスには適用されません。Contrairement à ce que limage pourrait faire penser, cette prise nest pas adaptée à la Suisse.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

何も言うことがない:美しい。品質と美学はランデブーです。この商品をオススメします。Rien à redire: magnifique . La qualité et l’esthétisme sont au rendez-vous. Je recommande ce produit.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

何も言うことがない:美しい。品質と美学はランデブーです。この商品をオススメします。Rien à redire: magnifique . La qualité et l’esthétisme sont au rendez-vous. Je recommande ce produit.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

何も言うことがない:美しい。品質と美学はランデブーです。この商品をオススメします。Rien à redire: magnifique . La qualité et l’esthétisme sont au rendez-vous. Je recommande ce produit.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

愛らしいです。何も言うことがない:美しい。品質と美学はランデブーです。この商品をオススメします。Adorable. Rien à redire: magnifique . La qualité et l’esthétisme sont au rendez-vous. Je recommande ce produit.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

何も言うことがない:美しい。品質と美学はランデブーです。この商品をオススメします。Rien à redire: magnifique . La qualité et l’esthétisme sont au rendez-vous. Je recommande ce produit.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

何も言うことがない:美しい。品質と美学はランデブーです。この商品をオススメします。Rien à redire: magnifique . La qualité et l’esthétisme sont au rendez-vous. Je recommande ce produit.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

&/ +&: ":パッケージ受け取り"&/ + ":" *:HUMIDITY "A LOT。SIGNÉYVANCHARRIèREAUSSI CONNU COMME" * SHAMY RADIONIC "&/&/+":PACKAGE RECEIVED"
&/+":USEFULL FOR LOGICS OF "*:HUMIDITY" A LOT
THANKS A LOT.
SIGNÉ YVAN CHARRIÈRE AUSSI CONNU COMME "*SHAMY RADIONIC"
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

"* /。受信した" + "&/。LOADED / +:___________:受信した"ありがとうございます。サイン入りYVAN CHARRIIRE AUSSI CONNUコム「* SHAMY RADIONIC」"*/.WATCHES RECEIVED" +"&/.LOADED/+:___________ : RECEIVED"
THANKS A LOT.
SIGNED YVAN CHARRIÈRE AUSSI CONNU COMME "*SHAMY RADIONIC"
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

CTest