English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
Mariana さんのすべてのレビュー
鮮やかな色、さわやかな素材、夏の日にぴったり。Vibrant colors, breezy material, perfect fit for summer days.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

とても素敵なブラウス、色は完璧であり、絶妙に見えます。Very nice blouse, color is perfect and looks exquisite.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

完璧なフィット感、快適な、簡単に歩くくさび - それらを愛しなさい。Perfect fit, comfortable, easy walk wedges- Love them.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

とても柔らかくて、私にとっては正しい地獄。品質なしで価格を比較することはできません。私が今まで持っていた魅力的な高い地獄。ありがとう。Very soft and the right hells for me. Can’t compare price without quality. The glamorous high hells I ever had. Thanks.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
女性用 ヌバックレザー 春 / 夏 コンフォートシューズ / ベーシックサンダル サンダル チャンキーヒール ブラック / Brown
女性用 ヌバックレザー 春 / 夏 コンフォートシューズ / ベーシックサンダル サンダル チャンキーヒール ブラック / Brown
  • お客様各位、あなたがそれらの靴に満足していることを知って本当に喜んでいました。私たちとあなたの写真を送ってくれてありがとう。あなたがそれを好きなら、あなたはあなたの友人とあなたの良い経験を共有することができます。本当に嬉しいですね!すぐに私達を訪問することを歓迎します!Dear Customer, Were truly gratified to know that you are satisfied with those shoes. Thanks a lot for sending your picture with us. If you like it, you could share your good experience with your friends. Thatd be really nice of you!
    Welcome to visiting us soon!
    By Yuneydi 21 / 4 / 2019

    原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

速い積荷素晴らしい品質と細部私は非常に満足しています私は非常に私が非常に満足している私は彼らから再び注文することになる売り手を強くお勧めします!Fast shipment great quality and detail I’m very satisfied I highly recommend the seller I will definitely be ordering again from them!
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
男性用 コンフォートシューズ 合皮 春夏 アスレチック・シューズ バスケットボール レッド
  • お客様各位。あなたのフィードバックとLightInTheBoxを選んでくれてありがとう。私たちはあなたがそれらの靴の品質に満足していることを読んでうれしいです。良いフィードバックをあなたのソーシャルコンタクトと共有できることを願っています。私は本当にあなたに感謝します。良い一日を過ごしてください!Dear Customer. Thanks for your feedback and for choosing LightInTheBox.
    We are delighted to read that you are satisfied with the quality of those shoes.
    I hope you can share your good feedback with your social contacts. I would truly be grateful to you.
    Have a good day!
    By Yuneydi 21 / 4 / 2019

    原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

出荷はとても速く、靴は完璧でした。もっと購入する可能性が高いShipping was very fast and shoe was perfect. Likely to buy more
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
男性用 コンフォートシューズ ティッシュ・ボランティア 春夏 アスレチック・シューズ ランニング ライトグレー / スポーツ
  • 親愛なるお客様、私たちは本当にあなたが私たちの配送サービスに満足して満足しています。私たちは世界中のすべての顧客にタイムリーに注文を送付する目的で、さまざまな配送方法を提供しています。私たちは、将来すべてのオーダーで高速輸送サービスを維持します。あなたの時間とフィードバックをありがとう。Dear customer, we are really happy that you are satisfied with our shipping service. We provide different shipping methods with the purpose of sending all customers worldwide their orders in a timely manner. We will maintain our fast shipping service in all our orders in the future. Thank you for your time and feedback.
    By Yuneydi 21 / 4 / 2019

    原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

速い船積みおよび質は正常ですFast shipping and quality is normal
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
男性用 コンフォートシューズ 合皮 春夏 アスレチック・シューズ バスケットボール ブラックとホワイト
  • お客様各位。あなたのフィードバックとLightInTheBoxを選んでくれてありがとう。私たちはあなたがそれらの靴の品質に満足していることを読んでうれしいです。良いフィードバックをあなたのソーシャルコンタクトと共有できることを願っています。私は本当にあなたに感謝します。良い一日を過ごしてください!Dear Customer. Thanks for your feedback and for choosing LightInTheBox.
    We are delighted to read that you are satisfied with the quality of those shoes.
    I hope you can share your good feedback with your social contacts. I would truly be grateful to you.
    Have a good day!
    By Yuneydi 21 / 4 / 2019

    原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

これらのiveの3番目のペアは、それらが素晴らしくなったたびに発注されました。3rd pair of these ive ordered every time theyve been great no glue marks no loose seams will be ordering more for sure
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

素敵な財布、良質、そして写真と全く同じですが、到着するのに2週間近くかかりました。それで私は命令を言うでしょう、しかしあなたがそれが時間内に来ることを確認するために私が前に命令したように起こっているイベントがあるならば!Lovely purse, good quality and is exactly as pictured but took nearly 2 weeks to arrive. So I’d say order, but if you have an event coming up like I did order in advance to make sure it comes in time!
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

これは私の友達が好きな色です。それは彼女のイースターボンネットになります。私は彼女が両方の魅力的な人たちとどのくらい嬉しいかあなたに話し始めることができません、そして私もそうです!どうもありがとう、This one is my friends favorite color she is overjoyed with it. It will be her Easter bonnet. I cannot begin to tell you how delighted she is with both fascinators and I am too! Thanks ever so much,
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

イギリスの新しいキャストで彼らを称賛した友人のために購入しました。彼女は黒い髪をしているので、私はこれを購入しました、そして、私はそれがモデルでそうするようにそれが彼女により良く見えるだろうと思いました。彼女は喜んでいたのですごく驚いた。次回訪問するときに着ると約束している。彼女が60代になっているのはどれでしょうか。彼女の一日を明るくしてくれてありがとう。Purchased for a friend who admired them in a Brittish new cast. I bought this ine because she has black hair and I thought it would look nicer on her like it does on the model. She was delighted and soo surprised, promises to wear one the next time she comes to visit. Which will be cutr she is in her 60s.

Thanks so much for helping me brighten her day!
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私のパッケージ/商品は届くまでに時間がかかりました!私は一ヶ月以上待った、私はそれが到着する前の週まで連絡を取り、荷物を追跡し、無応答を試みた。製品に満足していますが、私はサービスとコミュニケーションの欠如に不満を抱いています。My package/product took way to long to arrive! I waited over a month, I tried to contact, track the package and no response until a week before it arrived. Happy with the product however I’m unhappy about the service and lack of communication.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

素敵でフリルはまばらではなく十分です。配信するには長すぎます。長い道のりNice and the frills are adequate not sparse.

Way too long to get delivered. Way to long.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • 親愛なるお客様、お買い物ありがとうございました。総配送時間は、処理時間と配送時間の両方で構成されています。当社のウェブサイトでは、処理時間は製品ページに表示され、「カートに追加」ボタンのすぐ上に表示されます。詳細については、次のリンクを参照してください。http://www.lightinthebox.com/knowledge-base/c1229/a3017.html当社はお客様のニーズを満たすさまざまな配送方法を提供しています。ご理解いただきありがとうございます。Dear customer, thank you for shopping with us. Please understand that the total delivery time consists of both the processing time and the shipping time. On our website the processing time appears on the product page, right above the “add to cart” button. For more information please see the following link:

    http://www.lightinthebox.com/knowledge-base/c1229/a3017.html

    We provide different shipping methods to meet our customer’s needs. Thank you for your understanding.
    By Yuneydi 21 / 4 / 2019

    原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

靴は完璧にフィットします。私の夫は彼らに住んでいます。彼らは絵の中で見られるのと全く同じです。私は他の人にそれらをお勧めしますShoes fit perfectly. My husband lives them. They are exactly as seen in the picture. I would recommend them to others
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ドラマセラピストImだとこれらはトリックを行います。私はスカーフの正確なサイズが説明に明確に述べられていたと思います。Im a drama therapist and these will do the trick. I wish the exact size of the scarves was clearly stated in the description.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は何年も前にこのシャワーを購入しました、そしてそれは私が今まで持っていた最高のシャワーでした。高さ調節はそれを子供のシャワーに理想的にします、そして、製品の品質は特にその低価格を考えると素晴らしいです。これは私の人生を通して私が購入したシャワーヘッドの私の6番目の異なるブランドであり、私は私がこのモデルを私の家全体に備え付けたことをとても気に入った。それは全部で6つのシャワーヘッドです、そして、すべては素晴らしい働きをしています。I purchased this shower years ago and it has been the best shower Ive ever had. The height adjustment make it ideal for childrens showers and the quality of the product is awesome specially considering its low price. This is my sixth different brand of shower head Ive purchased through out my life and I liked it so much that I have equipped my entire house with this model. That is six shower heads in all and all are working great.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

この靴は優秀です - どうもありがとうThis shoes is excellent - Thanks a lot
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

この靴は優秀です - どうもありがとうThis shoes is excellent - Thanks a lot
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

技量は素晴らしいです、非常に美しいドレスと良質の生地。それはただ非常に長く、地面に引きずり込まれています、それはただ裾上げされる必要があるだけです。The workmanship is wonderful ,a very beautiful dress and a good quality fabric. It just is very long and drags on the ground,it only needs to be hemmed.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

この黒と金のクラッチがすべてでした。私の娘はそれを愛していました。彼女のウエディングドレスと完璧にマッチしました。予想よりも少し大きかったですが、それでもまだ完璧でした。ここからまた注文しますThis black and gold clutch was everything. My daughter loved it. Matched perfectly with her Prom dress. It was a tad bigger than what we expected but it still went perfect. I will be ordering from here again
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ATest