HOT 情報
1737 リワード(ポイント) (4.8
)

4.8

f***a
衣類にホコリがつかないように収納したり、羽毛布団を整理整頓して収納したりするのに非常に便利です。ありがとう
Muy practica para guardar la ropa y que no se empolve, o para guardar edredones y acomodarla es un espacio de manera ordenada. Gracias
原語: スペイン語
元の言語を表示
翻訳を見る

購入する: カラー: 180リットル | 19 / 5 / 2023
役に立った(30)
g***e
ok for storage quite big
ok for storage quite big

購入する: カラー: 180リットル | 12 / 5 / 2023
役に立った(30)
k***k
バッグは再梱包され、巨大で満足です
torba przepakowna i ogromna jestem zadowolona
原語: ポーランド語
元の言語を表示
翻訳を見る

購入する: カラー: 140リットル | 24 / 5 / 2023
役に立った(29)
i***a
私の製品はとても気に入っています。保管にも優れています。
me encanta mis profuctos..
excelente para almacenar..
excelente para almacenar..
原語: スペイン語
元の言語を表示
翻訳を見る

購入する: カラー: 140リットル | 17 / 5 / 2023
役に立った(29)
s***5
購入に非常に満足しており、非常に実用的で、何よりも冬の洗濯物を置くスペースがたくさんあります。どうもありがとう 。
très contente de mon achat et très pratique et surtout beaucoup de place pour mettre le linge dhiver. merci beaucoup .
原語: フランス語
元の言語を表示
翻訳を見る

購入する: カラー: 180リットル | 17 / 5 / 2023
役に立った(29)
D***M
très grand une fois déplié
très grand une fois déplié

購入する: カラー: 140リットル |15 / 5 / 2023
役に立った(27)
s***8
千鳥格子の生地がお気に入り!これは、夏に必要のない毛布を保管するのに役立ちます。形状を維持するために配線があればいいのにと思います。折り畳まれるので埋めるのが難しい。
Love the houndstooth fabric! This will provide good storage for blankets we dont need in the summer. I do wish it had some wiring to help it maintain its shape. Hard to fill as it folds in on itself.
原語: 英語
元の言語を表示
翻訳を見る

購入する: カラー: 180リットル |3 / 6 / 2023
役に立った(26)
L***s
シーツや布団の収納に最適
ideales para almacenar sábanas y edredones
原語: スペイン語
元の言語を表示
翻訳を見る

購入する: カラー: 180リットル |31 / 5 / 2023
役に立った(26)
D***M
très grand, une fois déplié
très grand, une fois déplié

購入する: カラー: 180リットル |15 / 5 / 2023
役に立った(26)
A***a

購入する: カラー: 110リットル |31 / 5 / 2023
役に立った(23)