銅の浴室の流しの蛇口、広く普及しているクロム 2 ハンドル 3 つの穴の浴槽の蛇口、ホットとコールドのスイッチとバルブ
銅の浴室の流しの蛇口、広く普及しているクロム 2 ハンドル 3 つの穴の浴槽の蛇口、ホットとコールドのスイッチとバルブ
USD $ 113.99
116 リワード(ポイント) (4.6 )
4.6
すべてのレビューは確認済みの購入者からです
l***0
5
私はアイテムの品質に非常に感銘を受けました。彼らからの注文はリスクがあるかもしれないと感じましたが、注文してからわずか数日で、非常によく詰められて到着しました。まだインストールしていませんが、今のところ優れた品質を感じており、インストールが待ち遠しいです。この購入のため、私はこのサイトからさらに購入することにしました。優れた購入であり、誰にもお勧めします。 I am very impressed with the quality of the item. I felt it might be a risk ordering from them, but they arrived, very well packed, only a few days after I placed my order. I have not installed them yet, but so far they feel and look to be excellent quality, and cant wait to install them. Because of this purchase I have decided to buy more from this site. Excellent buy, and would reccomend to anyone.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
1 / 8 / 2014
役に立った(1)
p***o
5
ほとんどの人が満足していると読んでこの商品を注文しましたが、かなりお手頃な値段でした。私はそれを非常に速く(23日)受け取りました、そしてそれはよく詰め込まれました。まだ取り付けていませんが、値段の割にはかなり頑丈なようです。 I ordered this product as I read that most people were happy with the product, and it was quite a good price.

I received it extremely fast (23 days) and it was packed well.

I have not installed it yet, however it appears to be quite sturdy for the price.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
7 / 7 / 2014
役に立った(1)
r***c
5
20日以内に届きましたが、ブラジル連邦歳入庁から請求があり(何も下がっていないと思います)、ブラジルでは国際配送よりも時間がかかりました。私たちは、製品の価値+馬鹿げた送料に対して60%の税金を支払います。しかし、それでも価値があり、タップはとても美しく、仕上げは本当によくできています。ブラジルの同様の作品は、それぞれR $ 600以上の費用がかかります。 Recebemos em menos de 20 dias, mas fomos tarifados pela Receita Federal brasileira (acho que nada esta passando abatido por eles), demorou mais os tramites no Brasil do que a remessa internacional. Pagamos 60 % de impostos sob o valor dos produtos+ frete que é um absurdo.
Mas mesmo assim valeu a pena, as torneiras são muito bonitas e o acabamento realmente é bem feito. Uma peça similar no Brasil não sairia por menos de R$ 600, cada.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
2 / 11 / 2012
役に立った(1)
e***o
4
私はまだ製品を受け取っていませんが、同僚の意見によると、それは非常に良い品質です。 Ainda não recebi o produto, porém segundo a opinião de nossos colegas é de muito boa qualidade.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
3 / 10 / 2012
役に立った(1)
v***p
5
素晴らしい品質と時間通りの配達...お勧め Ótima qualidade e entrega dentro do prazo... recomendo
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
15 / 9 / 2012
役に立った(1)
d***e
5
超美しい。クイックデリバリー。約50カナダドルの通関手数料がかかりました。これは驚きでした。 Super beau. Livraison rapide. On a eu des frais de douane denviron 50$ CAD ce qui était une surprise.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
27 / 6 / 2012
役に立った(1)
s***n
4
I was affraid because I read on some reviews that some items would come from China and those items would have an extra charge upon delivery and may not be delivered for a long time. I was pleasantly surprised! It was delivered in a timely manor, no extra charge, and the plumbing is heavy duty quality product. However, do notice that it says chrome FINISH. The faucet itself is not real chrome and feels a bit cheaper. Feels like plastic. I was affraid because I read on some reviews that some items would come from China and those items would have an extra charge upon delivery and may not be delivered for a long time. I was pleasantly surprised! It was delivered in a timely manor, no extra charge, and the plumbing is heavy duty quality product. However, do notice that it says chrome FINISH. The faucet itself is not real chrome and feels a bit cheaper. Feels like plastic.
18 / 6 / 2012
役に立った(1)
n***n
5
とても良い!!!本当に楽しかった…1ヶ月半くらいかかったけど大丈夫だった Muito bom!!! Gostei muito... demorou um mês e meio mais ou menos, mas foi tudo certo
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
28 / 12 / 2011
役に立った(1)
n***n
5
Gostei do produto!! Veio conforme o combinado!! Adorei Gostei do produto!! Veio conforme o combinado!! Adorei
28 / 12 / 2011
役に立った(1)
M***3
5
超高速配送と準拠しています。率直に言って、私は躊躇します、私はそれを後悔しません。ありがとうございました Super envoi rapide et conforme.
Franchement jai hésitez ben je ne regrette pas.
Merci
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
25 / 2 / 2019
役に立った(0)
ATest