English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar

플래쉬 세일
모바일 앱

LightInTheBox.com은 전세계에 있는 거의 모든 국가에 배송이 가능합니다.

화폐 선택: $ USD

  • 9 / 10 / 2013

나는 11 월 12 일 칸쿤 멕시코에서 미스 수영복 USA 인터내셔널에서 경쟁하고있는 내 딸을 위해이 드레스를 구입했다.이 드레스는 도착하기까지 오랜 시간이 걸렸다. 그러나 그것은 아름답고 내 딸은 뛰어난 것으로 보일 것이다. 경쟁 드레스의 저녁 가운 부분에 .. 드레스는 스트랩에 약간의 변경이 필요합니다 ... 나는 여기에서 다시 주문할 것입니다. 그러나 주문을 처리하는 데 7 주 이상 걸렸습니다. 여기 도착하기 위해 며칠간 ... 가운을 입으면 충분한 시간을 허용하십시오. 그들은 시간 문제에 대한 할인을받을 것이라고 말했습니다. 그래서 희망적으로 사실입니다. 이것은 가치가 있고 잘하면 내 딸이 올해 우승 한 여자가 될 것입니다 !!!! I bought this dress for my daughter who is competing in the Miss Swimsuit USA International in Cancun Mexico on Nov 12.. This dress took a long time to arrive.. however it is beautiful and my daughter is going to look outstanding in it.. in the evening gown part of the competition..
The dress needs only a bit of alterations in the straps... I will ordered again from here.. but it did take over 7 weeks for them to process the order.. and then only a few days from shipping for it to get here... so allow for enough time if you are getting a gown.. They did say that I would receive a discount for the time problem.. so hopefully that is true.. This was worth the price and hopefully will aid my daughter to the be the winning woman this year!!!!

답변 에서 번역 Korean 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (5) (0)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 20 / 1 / 2016

환상적! 나는 그것을 좋아한다!. 훌륭한 품질. Fantastic! I love it!. Great quality as well.

답변 에서 번역 Korean 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (1) (0)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 24 / 8 / 2014

안녕하세요 사람들 : 나는 아르헨티나 코르도바 지방 출신입니다. 나는이 모델을 좋아한다 # 00245975. 내가 물어 : 얼마나 오래 준비와 배달, 아르헨티나에 대한 지불 방법을 할 수 있다면 내가 cofección에서 몇 가지 색상을 수정,이 나라에서 패션의 색상을 사용하여 : 노랑, 주황색이나 주황색, 난초와 같은 예를 들어, 또는 녹색 또는 비둘기. 대단히 감사합니다. 모든 것을 살 수 있다면 당신이 제공하는 모든 것이 훌륭합니다. Dany Daggers Nou. Hola gente de In: escribo desde Argentina provincia de Córdoba. Me encanta este modelo
#00245975. Pregunto: cuanto tarda la confección y entrega, formas de pago para Argentina
y si puedo en la cofección modificar algunos colores, utilizando los colores de moda de este país: como el amarillo, el naranja u orange, el orquídea radiante en correas por ejemplo, o el verde o el paloma .
Desde ya gracias y todo lo que ofrecen es maravilloso si pudiera compraría casi todo.
Dany dagas Nou.

답변 에서 번역 스페인어 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (3) (0)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 9 / 4 / 2014

예상 된 시간에 드레스가 도착했습니다! 관습 (45 유로)에 대해 약간주의하십시오! 나머지는 모두 괜찮아! 사진은 아름답습니다. 그것은 큰 적합을 가지고 있습니다, 나는 엉덩이와 복부의 비트를 폐기하지만 드레스는 상당히 잘 실패합니다! 매우 만족 !!! Il vestito è arrivato nei tempi previsti! Un po care le spese doganali (45 euro)! Per il resto tutto ok! Il vestito è bellissimo, come da foto! Ha unottima vestibilità, io abbondo un po di fianchi e pancia ma labito nasconde abbastanza bene i difetti! Molto soddisfatta!!!

답변(1) 에서 번역 이태리어 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (0) (1)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 4 / 6 / 2013

Preciosismo 나는 e가 끝내는 구입의 최고 행복하다. 사건의 ..... 가장 걸출한 .....! Preciosismo el vestido estoy súper contenta de la compra que e hecho.la más destacada del evento.....!

답변 에서 번역 스페인어 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (0) (1)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 19 / 9 / 2012

저는 SD 더블린 네트워크입니다. DUBLI 쇼핑 센터 덕분에 가게에 대해! 나는 제품과 서비스의 품질에 만족하고 있습니다! 당신은 좋은 사람들입니다. 놀라운 아름다움의 드레스. 장인이 개인적으로 직접 꿰매는 것처럼 모든 일이 이루어집니다. 화려하고 부드럽고 우아합니다. 나는 기뻐한다. 내 모습과 모습이 완벽하게 맞습니다. 유일한 것은 가슴의 볼륨에있는 컵이 가장 많다는 것입니다. 이 드레스는 호화로운 숙녀를 위해 디자인되었습니다. 하지만 내 키가 크면이 드레스는 매우 아름다워! :) 나는 행복하다. 나는 분명히 모든 고객과 파트너에게 상점을 추천 할 것입니다! 내 사이트에 고객을위한 구매 및 지침을 보여주는 비디오가 게시됩니다. 그리고 또한 제품의 품질에 대한 제 의견! http://volga.myvizitka.com/en/video.html Я являюсь SD Dublinetwork. О вашем магазине узнала именно благодаря нашему Торговому центру DUBLI!

Я просто в восторге от качество товара и от оказываемого сервиса! Вы такие молодцы.
Платье изумительной красоты. Все сделано так, будто мастера шили лично для себя. Эффектное, нежное, элегантное. Я просто в восторге.
На мой рост и фигуру подошло отлично. Единственное, чашки в объеме груди большинство. Платье рассчитано на пышногрудых дам.

Но с моим ростом, это платье смотрится очень красиво! :)
Я довольна. Обязательно буду рекомендовать ваш магазин всем своим клиентам и партнерам!

На моем сайте будет размещен видеоролик с демонстрацией покупок и инструкцией для клиентов. А так же мой отзыв о качестве вашего товара!

http://volga.myvizitka.com/ru/video.html

답변(1) 에서 번역 러시아어 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (6) (0)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 25 / 6 / 2012

딜링 타임은 정말로 빠르다. 모든 것이 괜찮아. 의복은 훌륭합니다. THE DELKIVERY TIME WAS REALLY QUICKLY. EVERYTHING OK. THE DRESS IS WONDERFUL.

답변(6) 에서 번역 Korean 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (13) (2)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 31 / 8 / 2014

드레스가 좋았지 만 많은 조정과 조정이있었습니다. 몸통은 거대한 가슴에 비해 너무 큽니다. 스트랩을 뒤에서 줄이고 몸통을 앞쪽으로 위조하는 것이 필요했습니다. 옷자락이 너무 깁니다. 자른. 그러나 스커트가 골판지로 감겨져 있기 때문에 옷자락을 자르기가 매우 어렵습니다. 그 결과는 짧았다. 내가 직접 할 수 있도록 스스로 바느질하는 것이 좋다. 그러나 구슬로 자수하는 것은 모든 칭찬 위에있다. 패브릭은 특히 안감 테리 폴리 에스테르에 매우 싸다. 또한 측면의 번개는 항상 엉덩이에 매달려 시각적으로 크기가 커집니다. 물질이 너무 얇다. Платье хорошее, но делала много подгонок и исправлений. Лиф слишком большой на огромную грудь. Пришлось уменьшать лямки сзади и подделывать лиф спереди. Подол тоже был слишком длинный. Обрезала. Но так как юбка гофрированная, обрезать подол ровно очень сложно. В результате получилось коротковато. Хорошо, что я сама могу шить поэтому смогла сделать сама всё. Но вышивка бисером выше всех похвал. Ткань очень дешёвая, особенно на подкладке махровый полиэстер. Также молния на боку всегда топоршится на бёдрах, увеличивая их визуально в размере, т.к. материя слишком тонкая.

답변 에서 번역 러시아어 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (0) (0)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 15 / 12 / 2016

사진으로 모양과 직물의 색상이 멋지다. 슈퍼 콘텐츠. Come da foto. Favoloso nei colori nelle forme e nel tessuto. Super contenta.

답변(1) 에서 번역 이태리어 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (0) (0)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

  • 30 / 11 / 2015

독특하고 눈에 띄는 곳. 부드럽고 섬세한 가을. 나는 그것을 좋아했다! Único y llamativo. Tiene una caída suave y delicada. Me encantó!!!

답변 에서 번역 스페인어 원문보기 번역 보기
리뷰가 도움이 되셨나요? (0) (0)
페이스북에 공유하기

후에 로그인, 이 리뷰에 답변을 작성할 수 있습니다.

BTest