それは10インチのデバイスごとに素敵なバッグです...タブレット...ネットブック...それは到着者が折りたたまれたので、それはマークされた...残念ながら、それは彼らが使用した封筒に完全に収まるので残念です発送品質は良好ですのでご注文の際に折りたたんでないようお願い致します!
It is reallt a nice bag for every 10 device...tablet...netbook...
Pity it arriver folded and so it was marked...its a pity because it could perfectly fit in the envelope that they used for shipping
quality is good...
so when ordering ask not to fold it!
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
2 / 2 / 2015
役に立った(1)
d***3
4
Prodotto conforme alla descrizione, tuttavia risulta un pochino danneggiato dalla consegna.
Prodotto conforme alla descrizione, tuttavia risulta un pochino danneggiato dalla consegna.
7 / 3 / 2016
役に立った(0)
c***9
5
完璧な配達と発表した商品ですが、この場合の配達には長い時間がかかります
perfecta entrega y es el producto que anuncian pero tardan bastante en la entrega en este caso fueron 44 días naturales
原語: スペイン語元の言語を表示翻訳を見る
19 / 1 / 2016
役に立った(0)
a***a
5
パッケージの配送は非常に遅れていましたが、優れた品物です。
Excelente articulo aunque la entrega del paquete fue muy demorada.
原語: スペイン語元の言語を表示翻訳を見る
16 / 12 / 2015
役に立った(0)
m***9
5
非常に製品に満足し、お金のための良い値。
Muy satisfecha con el producto, buena relación calidad precio.
原語: スペイン語元の言語を表示翻訳を見る
8 / 10 / 2015
役に立った(0)
e***a
4
Its great, just a few centimeters to big one the side. Otherwise its perfect!
Its great, just a few centimeters to big one the side. Otherwise its perfect!
24 / 8 / 2015
役に立った(0)
i***6
5
良品質!!それは完璧な状態で、20日後に来ます。私のラップトップは完璧です。完全にお勧めします。それは、写真よりも良く見えます。
Good quality!! It comes in perfect state and in 20 days. My laptop fits perfect. Totally recomended. It looks good, even better than in the picture.
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
18 / 8 / 2015
役に立った(0)
e***0
5
お勧め、ありがとう............................................... ........
consigliata , grazie .......................................................
原語: イタリア語元の言語を表示翻訳を見る
13 / 7 / 2015
役に立った(0)
c***3
5
優れた品質、船積みは速く、記事は記載通りです。
Excelente calidad, el envío fue rápido y el articulo es tal y como se había descrito.