アプリのみ!最大 30% オフ
サポート
配送先 : / p.RUB

配送先

アメリカ

通貨

p. RUB
  • $ USD
  • CNY
  • EUR
  • £ GBP
  • $ CAD
  • $ AUD
  • CHF
  • $ HKD
  • ¥ JPY
  • p. RUB
  • R$ BRL
  • $ CLP
  • kr. NOK
  • kr. DKK
  • ريال SAR
  • Kr. SEK
  • KRW
  • ILS
  • $ MXN
  • S$ SGD
  • $ NZD
  • $ ARS
  • Rs INR
  • $ COP
  • درهم‎ AED
  • CZK
  • PLN
  • ريال OMR
  • د.ب BHD
  • د.ك KWD
  • ريال QAR
  • £ EGP
  • JD JOD
  • Rp IDR
  • ฿ THB
  • Ft HUF
  • kn HRK
  • lei RON
  • TRY
  • KZT
  • лв BGN
  • R ZAR
保存し
aaa null null null
aaa null null null
RUB p. 8424.41
22 リワード(ポイント) (4.5 )
4.5
すべてのレビューは確認済みの購入者からです
s***8
5
それにストリーミング映画を見ることはできますか?それとリールのiPhoneとは何が違うの?私はすぐにそれを取ることにします。 Can we watch streaming film on it ? And what is the different with it and the reel Iphone ? I will take it soonly i thingk , thanx for a speed awnser
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
18 / 9 / 2011
役に立った(0)
C***E
5
このMP4で映画を観ることはできますか? PEUX TON VISIONNER LES FILMS AVEC CE MP4????
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
12 / 9 / 2011
役に立った(0)
K***7
5
これはプレッシャーかサーマルタッチスクリーンですか? is this a presure or thermal touch screen?
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
8 / 8 / 2011
役に立った(0)
M***t
5
こんにちは:それはWindows 7と互換性がありますか?本当に最大容量はどのくらいですか? lihgtintheboxの応答はそれ自体と矛盾します:1つのメッセージに8GBと16GBがあります。よろしく、 Hola:
Es compatible con Windows 7?
Realmente hasta que capacidad soporta la tarjeta tf? La respuesta de lihgtinthebox se contradice: en un mensaje dice 8GB y en otro 16GB.
Saludos,
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
28 / 7 / 2011
役に立った(0)
n***8
5
私は自分のコンピュータからダウンロードしたmp3オーディオを再生することはできません。 msg。常に "ファイルが存在しない"と表示されます。所有者manuelはこの製品のためではなく、それが何であるかを私が知らないそれの上にポートがあります。 i cant get it to play back mp3 audio that i download from my computer. msg. always says "the file not exist". the owners manuel is not for this product and there is a port on it that i dont know what it is for.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
6 / 5 / 2011
役に立った(0)
T***m
5
いつまでに売り切れたかというと、より多くの16GBの2.8インチファッションスタイルのタッチスクリーンMP4 / MP3プレーヤーはスタイラスデジタルカメラ(SZM518)で在庫されます When will more 16GB 2.8 Inch Fashion Style Touch Screen MP4/MP3 Player with Stylus Digital Camera(SZM518) be in stock because it says currently sold out
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
24 / 1 / 2011
役に立った(0)
l***a
5
こんにちは私は最近この記事を買ったが、私はそのレコードを持っていない。私がそれをダウンロードしたり受け取ったりできるかどうか教えてもらえますか? Bonjour j ai acheté cet article recemment mais je nai pas la notice. Pouvez vous me dire si je peux la télécharger ou bien la recevoir .merci d avance
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
5 / 1 / 2011
役に立った(0)
m***s
5
私はこの製品がモーション・センサーードであるかどうか疑問に思っていました。たとえば、横向きに傾けると画面が横向きに見えるように調整できますか? i was wondering if this product is motion censard, for example if you tilt it sideways does the screen adjust to view in a sideways view???
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
9 / 12 / 2010
役に立った(0)
k***a
5
この商品はあなたのお金のために得ることができる最高であり、mp3プレーヤーはラインの上にあり、私は私の新しいmp3プレーヤーを愛する This product is the best you can get for your money and the mp3 player is top of the line and I lover my new mp3 player
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
30 / 11 / 2010
役に立った(0)
a***)
4
どのブランドがこのmp3プレーヤーですか?インターネットがない場合、エクスプローラは何をしていますか? What brand is this mp3 player????? And if there is no internet what is the explorer do?
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
6 / 11 / 2010
役に立った(0)
ATest