こんにちは、価格にパーソナライズされたラベルが含まれているかどうか教えてください。ありがとうございました
bonjour pouvez me dire si le prix comprend létiquette personnalisée svp.
merci
原語: フランス語元の言語を表示翻訳を見る
24 / 3 / 2011
役に立った(2)
z***@
5
アイテムはちょうどいいですし、私の友人もそれを好きです、私は将来ここで買い物に行きます。
The item is just good, and my friend like it also, I will go shopping here in the future.
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
11 / 5 / 2015
役に立った(0)
k***k
5
美しい春のギフトボックス。高価に見える
Beautiful and vernal gift box. Looks expensive
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
18 / 3 / 2015
役に立った(0)
k***f
4
唯一の欠点は、リボンが少し広すぎることです。
seul bémol, le ruban légèrement trop large.
原語: フランス語元の言語を表示翻訳を見る
22 / 10 / 2014
役に立った(0)
f***t
5
非常に素晴らしい箱、簡単な十分な出発とよく弓で桜の花で強化された!写真に従う。
Très jolie boîte, assez simple u départ et bien rehaussé par les motifs fleurs de cerisiers avec un joli nœud! Conforme à la photo.
原語: フランス語元の言語を表示翻訳を見る
19 / 8 / 2014
役に立った(0)
m***s
5
私は箱が大好きで、美しい仕上がりで作られています。
Adorei as caixinhas, todas feitas com um belissimo acabamento, recomendo a todos
原語: ポルトガル語元の言語を表示翻訳を見る
12 / 8 / 2014
役に立った(0)
d***k
5
素晴らしい価格ととても美しい。私は各箱にチョコレートトリュフ2個を入れることができます。
Wonderful price and so beautiful. I am able to fit 2 chocolate truffles in each box.
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
17 / 6 / 2014
役に立った(0)
A***3
5
オンラインの写真は、この製品を非常に満足しています
the picture online does do it justice extremely pleased wit this product
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
2 / 4 / 2013
役に立った(0)
j***1
4
良い製品、時間通りにそして良い状態で到着しました。伝えられていない唯一のことは、それが中国から来なければならないということです、そして、税関を通過するとき、あなたはいくらかの料金を払わなければなりません、そしてあなたは宅配便が到着するときあなたは驚いています。
El producto bien, llegó en su plazo y en buen estado.
Lo único que no se comunica es que tiene que venir de China y al pasar la aduana hay que pagar unas tasas y te encuentras la sorpresa cuando llega el mensajero.
原語: スペイン語元の言語を表示翻訳を見る
27 / 11 / 2012
役に立った(0)
c***y
4
これはまさに私が期待していた方法です。私は本当に楽しかったです!ありがとう。
this is exactly the way I expected.
I really enjoyed!
Thanks.