juana_lujan さんのすべてのレビュー
  • juana_lujan
  • 購入者
  • 23 / 2 / 2018
非常に良い良質な何か小さいMuy bueno buena calidad algo pequeño
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • 親愛なるお客様、あなたの写真を寛大にアップロードして他のお客様と共有してくださったことを非常にうれしく思います。他の顧客が製品をレビューすることは非常に便利です。それをやる時間をとってくれてありがとう、私たちは本当にそれを感謝します。Estimado cliente, estamos muy contentos de que generosamente haya subido su foto y la haya compartido con otros clientes. Será muy útil para otros clientes revisar los productos. Gracias de nuevo por tomarse el tiempo para hacerlo, realmente apreciamos eso.
    By Lucia 24 / 2 / 2018

    原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 1 / 12 / 2017
とても素敵ですが小さくても素敵ですMuy lindo es pequeño pero de linda calidad
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 1 / 12 / 2017
シンプルだけどかわいいEcxelenteリレーション価格の品質Sencillo pero muy lindo. Ecxelente relacion precio-calidad
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 1 / 12 / 2017
とても良い品質サイズはxlと書かれていますが、西洋のMですMuy linda calidad. El talle dice xl pero es un M occidental
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 1 / 12 / 2017
非常に良質だが超小型Muy buena calidad pero super pequeño
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 25 / 4 / 2016
偉大な、私は材料が好き、それは強くて美しいです、それはよく縫われていますGenial, me gusta el material, es resistente y bonito, esta bien cosido
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 28 / 11 / 2015
それが出版物にあるように美しいhermoso, tal cual como esta en la publicacion
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 22 / 9 / 2015
すばらしいすべてが順番に来て、とても素敵で質の高いものでしたmaravilloso todo llego en orden y muy lindo y de calidad
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 22 / 9 / 2015
素晴らしいすべてが順番に到着し、とても素敵で質の高いmaravilloso todo llego en orden y muy lindo y de calidad
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 22 / 9 / 2015
すばらしいすべてが順番に来て、とても素敵で質の高いものでしたmaravilloso todo llego en orden y muy lindo y de calidad
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 8 / 8 / 2015
私はまだそれを調べません、それは良質のようですaun no lo probe, parece de buena calidad
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの満足度は私たちの検索です。もう一度戻ってください。私たちは常にあなたの奉仕のもとにいます。Su satisfacción es nuestra búsqueda .Por favor vuelva de nuevo . Estamos a su servicio en todo momento.
    By Dale 9 / 8 / 2015

    原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 8 / 8 / 2015
現金、私はそれが好きです、それは実用的で質の高いものですefectivo, me gusta, es practico y de calidad
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの満足度は私たちの検索です。もう一度戻ってください。私たちは常にあなたの奉仕のもとにいます。Su satisfacción es nuestra búsqueda .Por favor vuelva de nuevo . Estamos a su servicio en todo momento.
    By Dale 9 / 8 / 2015

    原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2015
私がそれをよく尋ねたのと同じように、すべてが完璧ですtodo perfecto, tal cual como la pedí muy bien
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2015
私はすべて、非常に良質の写真をちょうど写真のように受け取ったrecibí todo, muy buena la cxalidad, los estampados tal cual como en la foto
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2015
私は写真のようにすべてのもの、非常に良い品質、版画を受け取りましたrecibí todo, muy buena la cxalidad, los estampados tal cual como en la foto
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2015
私が尋ねたのと全く同じ、完璧なものtodo perfecto, tal cual como la pedí
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2015
非常によく、非常にきちんとしていて完成していますesta muy bien, muy prolija y bien terminada
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 21 / 11 / 2014
スティレットは私が想像したより快適ではない、私は念のために私のもの(39)よりもう一つのサイズ(40)を求めた、そしてそれらはまだ非常に公正だった。品質は非常に良いですが、彼らが非常に不快だったので私が疑う靴の種類は私のためではありません。ここでアルゼンチンで私は初めての関税手続きをしなければなりませんでした、65ドルのアルゼンチン人の追加料金とafip、税関とアルゼンチン郵便のウェブでの事務処理がありました。los estiletes son menos cómodos de lo que imaginaba, pedí un talle más (40)que el mío (39) por las dudas y aun así estaban muy justos. la calidad es muy buena pero el tipo de zapato sospecho no es para mi ya que me resultaron muy incómodos.
aqui en argentina tuve que hacer el tramite por aduana por primera vez, hubo una sobretaza de 65$argentinos y tramites en la web de afip, aduana y correo argentino.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 16 / 9 / 2014
私はすべて、非常に良質の写真をちょうど写真のように受け取ったrecibí todo, muy buena la cxalidad, los estampados tal cual como en la foto
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • juana_lujan
  • 購入者
  • 16 / 9 / 2014
私は写真のようにすべてのもの、非常に良い品質、版画を受け取りましたrecibí todo, muy buena la cxalidad, los estampados tal cual como en la foto
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ATest