アプリのみ!最大 30% オフ
サポート
配送先 : / $ARS

配送先

アメリカ

通貨

$ ARS
  • $ USD
  • CNY
  • EUR
  • £ GBP
  • $ CAD
  • $ AUD
  • CHF
  • $ HKD
  • ¥ JPY
  • p. RUB
  • R$ BRL
  • $ CLP
  • kr. NOK
  • kr. DKK
  • ريال SAR
  • Kr. SEK
  • KRW
  • ILS
  • $ MXN
  • S$ SGD
  • $ NZD
  • $ ARS
  • Rs INR
  • $ COP
  • درهم‎ AED
  • CZK
  • PLN
  • ريال OMR
  • د.ب BHD
  • د.ك KWD
  • ريال QAR
  • £ EGP
  • JD JOD
  • Rp IDR
  • ฿ THB
  • Ft HUF
  • kn HRK
  • lei RON
  • TRY
  • KZT
  • лв BGN
  • R ZAR
保存し
女性用 シューズ 甘ロリータ ハイヒール シューズ 蝶結び 6.5 cm ブラック ピンク PUレザー / ポリウレタンレザー ポリウレタンレザー ハロウィーンの衣装 / プリンセス
女性用 シューズ 甘ロリータ ハイヒール シューズ 蝶結び 6.5 cm ブラック ピンク PUレザー / ポリウレタンレザー ポリウレタンレザー ハロウィーンの衣装 / プリンセス
ARS $ 72062.76
10 リワード(ポイント) (4.5 )
4.5
すべてのレビューは確認済みの購入者からです
m***n
5
また、良い品質、彼らは完全にフィット&彼らはとてもかわいく見える。 :) Also good quality, they fit perfectly & they look so cute. :)
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
2 / 3 / 2013
役に立った(2)
L***y
4
靴が完璧にフィットし、足首のバックルがちょっとタイトなので、別の穴を穿たなければならなかった。さもなければ、靴はとてもかわいく見え、とても快適です。 Die Schuhe passen perfekt, bloß bei mir ist die Schnalle am Knöchel etwas eng, weswegen ich ein weiteres Loch reinstechen musste. Sonst sehen die Schuhe aber mega süß aus und sind mega bequem.
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
20 / 8 / 2016
役に立った(0)
A***i
5
靴はちょうどメガスイートであり、驚くべき良質の♥を持っています Die Schuhe sind einfach mega süß und haben eine erstaunliche gute Qualität ♥
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
30 / 4 / 2016
役に立った(0)
D***i
4
配送情報が尊重され、余分なインチだけが私が最終的に高い費用を負うことを意味しました。出荷にはもう少し時間がかかりますので、急いではいけません。靴そのものは、記述された通りであり、フィットしていた。私は足を測ってそれに応じて大きく注文して良かったです。 Versand Angabe wurde eingehalten, nur der extra Zoll führte dazu, dass ich am Ende höhere Ausgaben hatte.
Da die Versendung etwas länger dauert, sollte man keine Eile haben.

Die Schuhe selbst, waren wie beschrieben und haben auch gepasst. Gut das ich meine Füße ausgemessen hatte und entsprechend größer bestellt hatte.
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
24 / 10 / 2015
役に立った(0)
N***a
5
彼らは超かわいいですが、私はちょうど私がより大きなサイズを注文したいと思う。 Theyre super cute but I just wish I would have ordered a size larger.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
15 / 9 / 2015
役に立った(0)
f***7
4
速達便は3週間続くわけではないので配達のためのダメージ dommage pour la livraison car une livraison expresse ne dure pas 3 semaines
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
18 / 7 / 2015
役に立った(0)
s***c
5
美しいと示されているように。 :) bellissime e come illustrate. :)
原語: イタリア語 元の言語を表示 翻訳を見る
8 / 7 / 2015
役に立った(0)
c***4
4
可愛い。ストラップは大きな足首にフィットするように作られていませんが、私はそれを作ったのです。 Cute. The straps arent made to fit larger ankles, but I made it when.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
15 / 4 / 2015
役に立った(0)
s***h
5
私は本当によく靴が好きです私はそれのために多くの称賛を受けています mir gefallen die Schuhe wirklich gut ich habbe viele Komplimente dafür bekommen
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
3 / 3 / 2014
役に立った(0)
m***s
4
まさに絵として、ストラップはちょっと短くてもまだフィットしていて後で期待していましたが、全体的にいいコスプレマーサービス Exactly as picture, straps a bit short but still fits
received the item later then expected, but good costumer service
overall nice
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
16 / 3 / 2012
役に立った(0)
ATest