自動針糸通し器、2 in 1 糸通しと糸抜きツール、手縫い用の簡単な針挿入器と縫い目リッパー、高齢者向け DIY 裁縫ツール、高齢者女性へのギフト
自動針糸通し器、2 in 1 糸通しと糸抜きツール、手縫い用の簡単な針挿入器と縫い目リッパー、高齢者向け DIY 裁縫ツール、高齢者女性へのギフト
USD $ 9.99
157 リワード(ポイント) (4.8 )
4.8
すべてのレビューは確認済みの購入者からです
f***t
5
これは私にとって非常に役立ちます Cela va m’être très utiles
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: グリーン | 18 / 8 / 2025
役に立った(5)
t***3
5
視力が低下しているときに針に糸を通すのを手伝うのは素晴らしい Great to help thread needles when eyesight is impaired
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: puple | 26 / 3 / 2026
役に立った(3)
D***M
5
緑色。完璧 couleur vert. parfait
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: グリーン | 26 / 6 / 2025
役に立った(4)
s***e
5
便利なアイテム。良い価格。迅速な配送。 Handy item. Good price. Quick shipping.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: グリーン | 14 / 6 / 2025
役に立った(1)
m***s
5
自動で糸を通すにはかなり太い針が必要ですが、うまく機能します。 needs a fairly thick needle to thread automatically but it works quite well
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: グリーン | 9 / 5 / 2026
役に立った(0)
h***1
5
これは素晴らしい小さなツールです。せっかちな人や視力に問題がある人、震えがある人などにお勧めです(笑)。 Cest un petit outil génial. À conseiller pour toutes personnes impatientes lol ou ayant des problèmes de vue, de tremblements etc...
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: puple |3 / 5 / 2026
役に立った(0)
c***3
5
判断するには早すぎる、まだ使われていないから trop tôt pour juger car pas encore utilisé
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: puple |30 / 3 / 2026
役に立った(0)
r***n
5
私は自分の針通しが大好きです。目が見えなくなってしまったので、針を通すのを手伝ってくれます。メガネをかけていても I love my needle threader. It helps me thread my needle because I just can’t see anymore to do it, even with my cheaters on.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: puple |9 / 3 / 2026
役に立った(0)
d***s
5
私は必要なすべてのものを含む裁縫キットを作っています。これらの1つが必要でした I am building a sewing kit with everything for sewing I needed one of these
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: puple |20 / 2 / 2026
役に立った(0)
C***g
5
まだ使っていませんが、満足できることを確信しています。 Have yet to use it but have every trust that it will prove satisfactory.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
購入する: カラー: グリーン |12 / 2 / 2026
役に立った(0)
ATest