Aiyanna T. さんのすべてのレビュー
  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
私は絹が柔らかいので髪が大好きですとてもかわいいですI love the hair its so silk soft the pattern is so pretty
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 23 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
インストールされていないが、私は髪が大好きです...私はインストール時に更新を与えるが、それは正確に記述されているHavent installed but I love the hair ... I will give an when installed but its exactly as described
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 23 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
3日間で髪を受け取った!バンドルは厚く、私は3つだけ必要でした!間違いなく素晴らしいストレートヘア!最小限に抑える!再び購入するReceived the hair in 3 days! Bundles are thick and I only needed three! Definitely great straight hair! Minimal shedding !Will be purchasing again
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 22 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
良質の製品および速い船積み。売り手は非常に有用だった。彼女はすべての私の質問にうまく答えたGood quality product and fast shipping. The seller was super helpful.she answered all my questions well
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 22 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
素晴らしい顧客サービス、非常に速い船積み。Great customer service, very fast shipping.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 23 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
髪は本当に良かったです。そして、ここに来るまでに3日かかった。非常に速い船積みThe hair was really good. And it took like 3 days to get here. Very fast shipping
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 23 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
髪は本当に良かったです。そして、ここに来るまでに3日かかった。非常に速い船積みThe hair was really good. And it took like 3 days to get here. Very fast shipping
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 22 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
髪は柔らかかった。それはすぐに来た。もう一度注文します。Hair Was Soft . It Came Soon. Will Be Ordering Again .
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 22 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
とてもいい髪。非常に速い配達!Very nice hair. Very fast delivery!
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 23 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
髪は柔らかく、完全にその説明に合っていた。コミュニケーションは優れていました。私は間違いなく再び売り手から買います。ああ、私は無料のまつげを得ましたHair was soft and fit the description perfectly. Communication was excellent. Ill definitely buy from seller again. Oh and I got free lashes
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 23 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • Aiyanna T.
  • 22 / 3 / 2016
彼はすべてが正しいことを確認しました。そして、それは柔らかいsoooの髪。今はすべてが良いですHe made sure everything was correct. And the hair it sooo soft . Everything is GOOD so far
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたの親切なサポートをありがとう。あなたが私たちの製品とサービスに満足していることを本当にうれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Thank you for your kind support. We are really glad that you are satisfied with our products and services. We hope we can serve you even better next time!
    By Dale 23 / 3 / 2016

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

ATest