chenoyepidemia さんのすべてのレビュー
  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受け取りました。テストをするまでコメントはしませんでした。商品が100点で、写真に示されているように勧められます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受け取りました。テストをするまでコメントはしませんでした。商品が100点で、写真に示されているように勧められます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受けました、そして、私はテストまでコメントをしませんでした、製品が100点であるとあなたに言いますそして写真に示されるように、それはそれが推薦されます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • 2つの大きなサイズがあります.......Eso no es cierto,No es fiel a las medidas.Son2 tallas mas grandes.......
    By Juan Figueras 19 / 7 / 2017

    原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受けました、そして、私はテストまでコメントをしませんでした、製品が100点であるとあなたに言いますそして写真に示されるように、それはそれが推薦されます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受けました、そして、私はテストまでコメントをしませんでした、製品が100点であるとあなたに言いますそして写真に示されるように、それはそれが推薦されます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受け取りました。テストをするまでコメントはしませんでした。商品が100点で、写真に示されているように勧められます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受けました、そして、私はテストまでコメントをしませんでした、製品が100点であるとあなたに言いますそして写真に示されるように、それはそれが推薦されます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受け取りました。テストをするまでコメントはしませんでした。商品が100点で、写真に示されているように勧められます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 30 / 3 / 2016
私は注文を受けました、そして、私はテストまでコメントをしませんでした、製品が100点であるとあなたに言いますそして写真に示されるように、それはそれが推薦されます。reibi el pedido y no hice el comentario hasta hacer la prueba, comentarle que el producto esta 100 puntos y esta tal como se indica en las fotos, es recomendable.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 19 / 1 / 2016
さて、製品はすでに1週間で、これはちょうど私がそれがエレガントで非常に良い品質だと思う、タッチは非常に良いです、そして、彼らはあなたがWhatsAppのメッセージを読むことができると言われたが、私はそれを行うことができなかった彼らが私に電話をすると、電話のスピーカーがはっきりと聞こえ、電池の持続時間を除いてすべてがほぼ完璧ですが、残念ながら1日半しか持続せず、毎回充電するのは面倒です5日以上続きますが、それは電話に接続されていないが、クロックが本当に良いです。Bueno el producto ya lo probe una semana y esto e slo que piendo, es elegante y de muy buena calidad, el touch es sumamente bueno, por ahy vi que decian que se podia leer los mensajes de Whatsapp pero hasta la fecha no he podido hacerlo, cuando me llaman se escucha bien nitido el parlante del telefono, en si todo esta casi perfecto, a excepcion de la duracion de la bateria, lastimosamente me dura solo 1 dia y medio, y es molestoso estar cargandolo cada tiempo, no es como dicen que dura mas de 5 dias, te dura pero si no esta conectado al telefono, pero la verdad esta bien bueno el reloj.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 4 / 1 / 2016
私は非常によい状態とその完璧な機能に到着します、それはお勧めです、そして私はこの製品を取り戻すでしょう、唯一の悪いことは私がそれを間違えたということです。Llego en muy buenas condiciones y su funcionamiento perfecto, es recomendable y volvere a traer de nuevo este producto, lo unico malo es que me llego mal, pero despues de hacer el reclamo me fue enviada nuevamente y llego en perfecto estado.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 4 / 1 / 2016
写真で示されているように非常に良い製品、到着予定日以上にかかった唯一の悪いものmuy buen producto tal y como indica la foto, lo unico malo que tardo mas de lo debido en llegar
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 4 / 1 / 2016
私は非常に良い状態とその完璧な機能に到着します、それはお勧めです、そして私はこの製品を持ち帰ります、唯一の悪いことはバッテリーが肥大化して到着したということです。Llego en muy buenas condiciones y su funcionamiento perfecto, es recomendable y volvere a traer de nuevo este producto, lo unico malo es que una bateria me llego hinchada, pero despues de hacer el reclamo me fue enviada nuevamente y llego en perfecto estado.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 4 / 1 / 2016
私は非常によい状態とその完全な機能に到着します、それはお勧めです、そして私はこの製品を再び持ち帰るでしょう。Llego en muy buenas condiciones y su funcionamiento perfecto, es recomendable y volvere a traer de nuevo este producto.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 21 / 11 / 2015
私はすでに商品を手に入れました。到着するのに2か月以上かかった唯一の悪いことですが、今度はそれをうまくやるために商品を試す必要があります。Ya me llego el producto, lo unico malo que demoro mas de dos meses en llegar, ahora falta probar el producto para darle el OK.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 21 / 11 / 2015
私はすでに製品を手に入れました。唯一悪いことは2ヶ月以上かかりましたが、今は製品に試してみてください。Ya me llego el producto, lo unico malo que demoro mas de dos meses en llegar, ahora falta probar el producto para darle el OK.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 21 / 11 / 2015
私はすでに商品を手に入れました。到着するのに2か月以上かかった唯一の悪いことですが、今度はそれをうまくやるために商品を試す必要があります。Ya me llego el producto, lo unico malo que demoro mas de dos meses en llegar, ahora falta probar el producto para darle el OK.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 21 / 11 / 2015
私はすでに製品を手に入れました。唯一の悪いことは2ヶ月以上かかって到着しました。今は製品に試してみる必要があります。Ya me llego el producto, lo unico malo que demoro mas de dos meses en llegar, ahora falta probar el producto para darle el OK.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 21 / 11 / 2015
製品はうまく到着しました、到着するのに2か月以上かかった唯一の悪いことは、今私達はちょうどすべてが問題ないように操作を試す必要があります。Llegaron bien los productos, lo unico malo que demoraron mas de dos meses en llegar, ahora solo falta probar el funcionamiento para que todo este OK.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • chenoyepidemia
  • 購入者
  • 26 / 10 / 2015
非常に良い製品とあなたの購入のために推奨されて、私は優秀な条件とすべての機能に問題なく到着します。mUY BUEN PRODUCTO Y RECOMENDABLE PARA SU COMPRA, LLEGO EN EXCELENTES CONDICIONES Y TODO FUNCION SIN NINGUN PROBLEMA.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • あなたのサポートとあなたの良いコメントに感謝します。お客様の製品やサービスに満足していただけることを大変うれしく思います。私たちはあなたが次回より良いサービスを提供できることを願っています!Gracias por su apoyo y su buen comentario. Estamos muy contentos de que usted está satisfecho con nuestros productos y servicios. Esperamos que podemos servirle aún mejor la próxima vez!
    By reyna_remote 1 / 11 / 2015

    原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

ATest