バスルームのシンクの蛇口 - LED / ウォーターフォール クロム センターセット 1 穴 / シングルハンドル 1 穴baath taps / 真ちゅう
バスルームのシンクの蛇口 - LED / ウォーターフォール クロム センターセット 1 穴 / シングルハンドル 1 穴baath taps / 真ちゅう
USD $ 97.99
346 リワード(ポイント) (4.6 )
4.6
すべてのレビューは確認済みの購入者からです
g***5
5
間違いなく、常に最初のリクエストでは、われわれが知らないサイトであっても、特定の会社の製品をリクエストするときに不安定になります。そして今でもそれは変わりませんでしたが、当初から、Lightinthebox.comが提供する製品の品質と、主にLENNOX製品に関心を持ってフィードバックを得て、「Super Satisfied」でした。顧客への信頼性、責任、および注意のために、Lightinthebox.comにおめでとうございます。製品LENNOX蛇口のシングルレバーの蛇口は、私と完璧に会った、それは本当に私が期待したとおりです! GleyzerGoiâniaGoiás Sem dúvida nenhuma, sempre no primeiro pedido acabamos ficando inseguro ao soliciatar um produto de uma determinada empresa, ate mesmo por ser de site que não o conhecemos. E agora não foi diferente, mas ja de início, fiquei "Super Satisfeito" pela qualidade dos produtos oferecidos pela Lightinthebox.com e principalmente pelo retorno que tive ao obter interesse pelo produto LENNOX. Parabéns a Lightinthebox.com pela credibilidade, responsabilidade e atenção para com os seus clientes. O Produto LENNOX Torneira banheiro monocomando cascata com LED, me atendeu perfeitamente, e, é realmente como eu esperava! Gleyzer Goiânia Goiás
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
20 / 3 / 2012
役に立った(5)
P***o
5
私の写真でわかるように、蛇口は完璧にフィットし、とても満足しています。私の友達は、蛇口を開けて光を見ると驚いたようでした:)))) As you can see in my pic the faucet fits perfectly and I´m very satisfied with it. My friends seemed amazed when they open the faucet and see the light :))))
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
15 / 9 / 2011
役に立った(4)
c***e
5
これらの素晴らしい蛇口を設置できるようになるまで、エンスイートを手に入れるのに少し時間がかかりました。待つ価値があったとだけ言っておきましょう。地元で購入されていないものを設置することについて予約があり、蛇口を配管に合わせる部品を見つけるのに問題が発生する可能性がありました。タップは素早く簡単に取り付けられ、驚異的に見えるので、心配する必要はありませんでした。私は友達全員に色の変化を見せるためにビデオを撮りました。誰もがLITBウェブサイトのURLを望んでいます! It took me a while to get my ensuite to the point where I could install these awesome taps. Lets just say it was worth the wait. I had reservations about installing something that wasnt purchased locally and potentially having problems finding pieces to fit the faucet to my plumbing. There was no need for me to worry because the taps installed quickly and easily and they look phenomenal. Ive taken videos to show all my friends the colour changing. Everyone wants the URL for the LITB website!
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
8 / 9 / 2011
役に立った(3)
r***e
5
受注はまだ、重要な(この側に失望)比較的簡単なアセンブリ、ホースは私の水供給のサイズに適応していないので、継手+テフロンシールを購入する必要がありますゴムシール、小さな水漏れの問題はすぐに解決した。非常にデザインの蛇口は、本当に満足して私の青いガラスのシンクで非常によくなります。私はそれをお勧めします。 commande reçu dans les temps , frais de douanes importants quand même( déçu de ce coté la)
montage relativement simple , les flexibles ne sadaptaient pas sur la taille de mon arrivée deau donc obliger dacheter des raccords + joint téflon et joint en caoutchouc, petit soucis de fuite deau vite résolu.
robinet très design il rend très bien avec mon lavabo en verre bleu ,vraiment satisfait .
Je le recommande.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
14 / 4 / 2012
役に立った(2)
J***d
5
本当に素晴らしい蛇口と良質はたくさんあるが、あなたが必要とするすべてを置くことは箱に含まれていた,,, En rigtig pæn vandhane og i god kvalitet meget men at sætte på da alt hvad man skulle bruge var med i æsken,,,
原語: TXT_LANGUAGES_ 元の言語を表示 翻訳を見る
29 / 3 / 2013
役に立った(1)
l***i
5
蛇口は美しく、本当に品質です。それはバスルームで美しく、それは超傑出したを与える。私たちが郵便で引き出すために支払わなければならないばかげた税金でさえ、郵便物が領収書に通知しなければならない時間がかかります。 A torneira é linda, realmente de qualidade. Ficou linda no banheiro, dá um super destaque. O que estraga mesmo é o absurdo de imposto que temos que pagar para retirar no correio, e demora que o correio também tem para notificar o recebimento.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
5 / 6 / 2012
役に立った(1)
v***o
5
私はちょうどその製品が本当に私の好みにあったかどうかを知るために蛇口を買った。私はもう1つ2つのシャワーを買うことにとても満足していました。私たちが税関の購入金額の60%を支払わなければならないのは残念です。しかし、製品の品質はそれに値する。 Comprei apenas uma torneira para ver se realmente o produto era do meu agrado. Fiquei tão satisfeita que vou comprar mais uma e mais dois chuveiros. É uma pena que tenhamos que pagar 60% do valor da compra para a alfandega. Mas, a qualidade dos produtos vale a pena.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
12 / 11 / 2011
役に立った(1)
M***h
5
そのようなリーズナブルな価格での品質に非常に感銘を受けました。配達まで数週間待たなければなりませんでしたが、これはそのようなユニークな蛇口との良いトレードオフでした。別のレビューアが指摘したように、蛇口に水が残ってLEDライトが点灯したままになることがあります。このような場合は、指を最後まで触れるだけで蛇口に「詰まった」水が落ち、ライトが消えます。この会社から再度購入します。 Very impressed with the quality for such a reasonable price. Had to wait a couple of weeks for delivery but this was a good tradeoff for such a unique faucet. Like noted by another reviewer, some water sometimes remains in the faucet and causes the LED lights to stay on. If this happens, just touch your finger to the end and the faucet and the "stuck" water falls out and the lights turn off. We will buy again from this company.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
16 / 5 / 2011
役に立った(1)
a***3
5
推定時間内のパッケージの出荷、配置が簡単なタップ、そして光で非常にいい、良い購入。情報の応答時間、短く、非常に良いページ、100%推奨、。 Envio del paquete en el tiempo estimado, el grifo facil de colocar, y muy bonito con la luz, una buena compra. El tiempo de respuesta en informacion, corto, muy buena pagina, recomendable 100%,.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
15 / 12 / 2010
役に立った(1)
d***1
5
これまで最高のタップ!私達はそれが大好き :) Coolest tap ever! We love it :)
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
25 / 3 / 2013
役に立った(0)
ATest