アプリのみ!最大 30% オフ
ヘルプセンター
配送先 : / $USD

配送先

アメリカ

通貨

$ USD
  • $ USD
  • CNY
  • EUR
  • £ GBP
  • $ CAD
  • $ AUD
  • CHF
  • $ HKD
  • ¥ JPY
  • p. RUB
  • R$ BRL
  • $ CLP
  • kr. NOK
  • kr. DKK
  • ريال SAR
  • Kr. SEK
  • KRW
  • ILS
  • $ MXN
  • S$ SGD
  • $ NZD
  • $ ARS
  • Rs INR
  • $ COP
  • درهم‎ AED
  • CZK
  • PLN
  • ريال OMR
  • د.ب BHD
  • د.ك KWD
  • ريال QAR
  • £ EGP
  • JD JOD
  • Rp IDR
  • ฿ THB
  • Ft HUF
  • kn HRK
  • lei RON
  • TRY
  • KZT
  • лв BGN
  • R ZAR
保存し
Aライン 光沢タイプ ドレス プロムドレス フロア丈 ノースリーブ ワンショルダー シフォンオーバー・サテン ととも​​に スパンコール 2022
Aライン 光沢タイプ ドレス プロムドレス フロア丈 ノースリーブ ワンショルダー シフォンオーバー・サテン ととも​​に スパンコール 2022
USD $ 143.99
229 リワード(ポイント) (4.7 )
4.7
すべてのレビューは確認済みの購入者からです
s***m
5
ああ、神様。私は多くを期待していなかったし、失望の準備ができていたが、これは本当に美しいドレスです。 OMG. I wasn’t expecting a lot and was prepared for disappointment but this is a truly beautiful dress.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
9 / 9 / 2019
役に立った(0)
s***9
5
これを返したいです。本当に私のサイズではない i want to return this. really not my size
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
7 / 9 / 2019
役に立った(2)
P***l
5
私は夫と私が毎年ホストするフォーマルなカクテルパーティーのためにこのガウンを注文しました。これは私が注文した4番目のドレスで、私はこれを愛していました。私は非常に多くの賛辞を得て、それは完全に適合します I ordered this gown for a formal cocktail party my husband and I host each year. This is the 4th dress I have ordered and I LOVED this one. I got so many compliments and it fit perfectly
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
1 / 9 / 2019
役に立った(0)
a***a
4
広告の説明に準拠 se ajusta a la descripcion del anuncio
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
31 / 8 / 2019
役に立った(0)
J***C
5
ボールにこの素晴らしいドレスを着て、多くの賛辞を受けました。それはゼロ以下で、スカートはとても暖かく、問題なく駐車場との間で短い毛皮のジャケットを着ることができました。私のテーラーがフィットする簡単なドレス。私が抱えていた唯一の問題は、スパンコールのために多くのダンスを行うと、腕の下側の開口部が不快になるということです。 Wore this fabulous dress to a ball and received many compliments. It was below zero, and the skirt is so warm I could wear a short fur jacket to and from the parking ramp with no issue. Easy dress for my tailor to fit. Only issue I had is that the arm opening underside of arm becomes uncomfortable if doing a lot of dancing, due to the sequins.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
27 / 8 / 2019
役に立った(0)
B***l
5
こんにちは、私の注文を支払う前に、私はあなたが全体の注文を同時に送ることができるかどうか知りたいです。交通費を節約したい。注文全体の納期をご確認ください。配達時に支払う必要がある通関手数料を確認してください。お読みになることをお祈りします。 Bonjour,
Avant de payer ma commande, je souhaite savoir si vous pouvez envoyer lensemble de la commande en même temps. Je veux économiser sur les frais de transport.
Pouvez-vous SVP me confirmer le délai de livraison pour lensemble de la commande ?
Pouvez-vous SVP me confirmer les frais de douane que je devrai payer à la livraison ?
A vous lire,
Cordiales salutations.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
27 / 1 / 2019
役に立った(0)
c***7
5
完璧にフィットし、とてもうまくできました。それはまた非常に快適でした! Fit perfectly and was very well made. It was very comfortable as well!
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
8 / 12 / 2018
役に立った(5)
n***3
5
あなたは課税されました、私はそれが好きです have you been taxed , i like it
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
24 / 8 / 2018
役に立った(0)
e***e
5
美しい...花嫁の美しい妹...花嫁の母...花嫁の花嫁....花嫁の花嫁....すべて非常に私たちの服に満足...優れた品質と仕立て...あなたのサイトでの購入をお勧めします...アルゼンチンでの配送遅延を考慮に入れます...税関は40日以上 Hermoso... bellísima hermana de la novia... madre de la novia... Madrina de la novia.... dama de honor de la novia.... todas muy felices con nuestros vestidos... Excelente calidad y confección... recomendamos la compra en su sitio... sólo que tengan en cuenta la demora en la entrega en Argentina... la Aduana los retuvo más de 40 días
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
20 / 8 / 2018
役に立った(0)
n***2
5
迅速にアプリケーションの配信を迅速にしてください أرجو الإسراع في توصيل الطلب بسرعه
原語: アラビア語 元の言語を表示 翻訳を見る
26 / 7 / 2018
役に立った(0)
ATest