HOT 情報
164 リワード(ポイント) (4.6
)

4.6

v***l
アイテムは素晴らしかった私はとても幸せでした
Item was great i was ver happy
原語: 英語
元の言語を表示
翻訳を見る
31 / 3 / 2015
役に立った(0)
e***.
Es muy lindo, ahora solo me falta el vestido.!!!!!!
Es muy lindo, ahora solo me falta el vestido.!!!!!!
13 / 3 / 2015
役に立った(0)
c***n
ストラップレスのドレスにぴったり、ぴったりフィット、通常より1サイズ大きく
Parfait pour ma robe bustier, taille juste, prendre une taille de plus que dhabitude
原語: フランス語
元の言語を表示
翻訳を見る
1 / 3 / 2015
役に立った(0)
d***t
nice sheer and ver well made. I am very happy
nice sheer and ver well made. I am very happy
27 / 2 / 2015
役に立った(0)
x***k
それは金ではありませんが、私にいいです。私はそれが好きです
its not gold but its nice on me . I like it
原語: 英語
元の言語を表示
翻訳を見る
24 / 2 / 2015
役に立った(0)
a***o
los modelos estan bonitos pero informeme como es la compra y como se cual es mi talla
los modelos estan bonitos pero informeme como es la compra y como se cual es mi talla
20 / 2 / 2015
役に立った(0)
l***a
私の意見では肩をすくめるために少し高価でも非常にいい
Molto carino anche se a mio avviso un po caro per essere un coprispalle
原語: イタリア語
元の言語を表示
翻訳を見る
14 / 12 / 2014
役に立った(0)
g***p
結構。しかし、最終的には領収書に納める税金がかかるため高額です。
Très bien. Cependant, ça revient cher au bout du compte avec les taxes à payer lors de la réception.
原語: フランス語
元の言語を表示
翻訳を見る
10 / 11 / 2014
役に立った(0)
s***r
私もドレスが欲しい、彼のリンクを送ってください...
quero o vestido tambem,por favor me mande o link dele...
原語: ポルトガル語
元の言語を表示
翻訳を見る
9 / 10 / 2014
役に立った(0)
t***r
うまく作られていますが、背中を小さく実行します。 16Wを注文し、サイズは14です。余分なスペースを確保するために次に大きいサイズを注文しましたが、16wは12/14のように感じました。
Nicely made but runs small through the back. I ordered a 16W and I am a size 14. I ordered the next larger size for extra room and the 16w felt like a 12/14.
原語: 英語
元の言語を表示
翻訳を見る
29 / 9 / 2014
役に立った(0)