jennifer_stuhr さんのすべてのレビュー
  • jennifer_stuhr
  • 購入者
  • 22 / 1 / 2014
I wish I looked better as a blonde! Nonetheless, the wig itself is great. The material is natural looking and it is styled well.
  • コメントを入力してください。

  • jennifer_stuhr
  • 購入者
  • 19 / 1 / 2014
Ive never used brushes before. These are great. Makeup application is so much easier now!
  • コメントを入力してください。

  • jennifer_stuhr
  • 購入者
  • 19 / 1 / 2014
発送は、Xmasにとって迅速かつ予定どおりでした。私の夫はそれらを愛しています!The shipping was quick and on time for Xmas. My husband loves them!
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • jennifer_stuhr
  • 購入者
  • 19 / 1 / 2014
発送は迅速で、予定通りのクリスマスでした。彼らはいくつかの他の本当にクールなホイールライトの安価なバージョンです。The shipping was quick and on time for Xmas. They are the cheaper
Version of some Other Really cool wheel lights.
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • jennifer_stuhr
  • 購入者
  • 16 / 12 / 2013
まさに私が期待したものでしたが、数週間早く到着しました!!!Exactly what I expected but it arrived a few weeks early!!!
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

  • jennifer_stuhr
  • 購入者
  • 4 / 3 / 2013
ファブリックは素晴らしかったです。私はレセプション中にそれをこぼしてしまった。フィット感はすごかった!しかし、その後、私はウェイトを失い(目的ではなく)、結婚式の直前に変更する必要がありました。しかし、変更を行っている人はそれを本当に素早く行うことができ、ファブリックは使いやすくなっていると言いました。私はそれを胸の中で少し "恋人"にする必要がありました。しかし、それは本当に簡単でした。それは3つの素早い縫い目しか取らなかった。私はドレスに多くの褒め言葉を受け取った。私は他に何も選んでいないだろう。色は完璧でした。私は白が欲しくないし、シャンパンも暗すぎた。象牙は私の装飾の残りの部分で死んでいた。船積みはかなり速かった。面倒なことはありません。私からの苦情は一件もありません! :)The fabric was great. I even spilled on it during the reception and it came out just fine. The fit was amazing! But then, I lost more weight (not on purpose) and needed it to be altered just before the wedding. But the person doing the altering was able to do it really quick and said that the fabric was easy to work with. I needed to make it a little most "sweetheart" across the chest, it wasnt quite right for me. But that was really easy to do. It only took 3 quick stitches. I have received SOO many compliments on the dress. I wouldnt have chosen anything else. The color was perfect. I did NOT want white and champagne was too dark. The ivory was dead on with the rest of my decor. The shipping was fairly quick. No hassles at all. Not one complaint from me! :)
原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • Jenn、あなたはどんなサイズでしたか?あなたはいつも何を着ていますか?私はそれが大好きなので私の体はドレスでよく見えるかどうかを見てみたい!あなたは途方もなく見えます!Jenn , what size did you order? and what do you normally wear? I am trying to see if my body would look good in the dress because I do love it! You look stunning by the way!
    By sandylichstuart 14 / 3 / 2013

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • 配送方法は?あなたのドレスは時間通りに到着しましたか?How is the shipping? Did your dress arrive on time?
    By brown.jasmine94 28 / 3 / 2013

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • こんにちは、もっと写真がありますか?してください... thx dolcizia@yahoo.ithi is possible have more photos? please...thx dolcizia@yahoo.it
    By dolcizia 13 / 5 / 2013

    原語: 英語 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

ATest